It has been argued that countries can accumulate the necessary capabilities to catch up only through industrialization. | UN | ويقال إن البلدان لا تستطيع أن تراكم القدرات اللازمة للحاق بما فاتها إلا من خلال التصنيع. |
The Declaration would serve as a guide for a comprehensive approach to addressing new challenges and eradicating poverty and inequality through industrialization. | UN | وقال إنَّ هذا الإعلان سيكون مناراً هادياً لاتباع نهج شامل في التصدِّي للتحدِّيات الجديدة والقضاء على الفقر وعدم المساواة من خلال التصنيع. |
the Government's firm belief that the country's next step towards development must be through industrialization, which could create more competitive businesses and good jobs. | UN | والحكومة على يقين تام من أنَّ الخطوة التالية لبيرو باتجاه التنمية لا بد وأن تكون من خلال التصنيع الذي يمكنه إيجاد أعمال تجارية تنافسية وفرص عمل جيدة. |
Only through industrialization, trade capacity building and promotion of dynamic private sectors could sustainable growth conducive to employment and wealth creation be achieved. | UN | إذ لا يمكن تحقيق النمو المستدام الذي يساعد على خلق فرص العمل، وتكوين الثروات إلا من خلال التصنيع وبناء القدرات التجارية وتعزيز القطاعات الخاصة الحيوية. |
Diversification through manufacturing and services had benefited the population and encouraged economic growth. | UN | وقد استفاد الناس من التنويع الاقتصادي من خلال التصنيع والخدمات وشجع ذلك النمو الاقتصادي. |
That initiative had been backed up by the Alliance for Africa’s Industrialization (AAI) launched in Abidjan in October 1996 to provide effective answers to Africa’s economic problems and to combat poverty through industrialization. | UN | وقد عززت هذه المبادرة بإنشاء التحالف من أجل تصنيع افريقيا في أبيدجان في تشرين اﻷول/ أكتوبر ٦٩٩١، من أجل توفير حلول فعالة لمشاكل افريقيا الاقتصادية ومكافحة الفقر من خلال التصنيع. |
An issue of particular importance from the standpoint of developing countries is the elimination of tariff escalation, which discourages the process of adding value through industrialization. | UN | من القضايا البالغة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية الحيلولة دون تصاعد التعريفات، الذي يثبط عملية إضافة القيمة من خلال التصنيع. |
In today's world, UNIDO had an important role to play in combating poverty by helping to create a favourable climate for industrial development and thus increase income through industrialization. | UN | 117- وفي عالم اليوم لليونيدو دور مهم ينبغي أن تؤديه في مكافحة الفقر عن طريق المساعدة على إيجاد مناخ مؤات للتنمية الصناعية، وبالتالي زيادة الدخل من خلال التصنيع. |
If the crisis were to be turned into an opportunity, a number of steps had to be taken, including reform of global financial institutions, acceleration of regulatory reforms at the national level, increasing productive capacity in agriculture and acceleration of economic growth through industrialization and diversification of agricultural produce. | UN | ورأى أنه إذا أريد للأزمة أن تتحول إلى فرصة، كان سيتوجب اتخاذ جملة من الخطوات، بما في ذلك إصلاح المؤسسات المالية العالمية، وتسريع الإصلاحات الرقابية على الصعيد الوطني، وزيادة القدرة الإنتاجية في الزراعة، وتسريع النمو الاقتصادي من خلال التصنيع وتنويع المنتجات الزراعية. |
In the context of the post-2015 development agenda, the Declaration highlighted the political commitment of Member States to achieving inclusive and sustainable development through industrialization and their confidence in the central role of UNIDO as the specialized agency for coordinating international cooperation in that area. | UN | وذكر أنَّ هذا الإعلان قد أبرز، في سياق خطة عمل التنمية لما بعد عام 2015، التزام الدول الأعضاء السياسي بتحقيق تنمية شاملة للجميع ومستدامة من خلال التصنيع وأعرب عن ثقة المجموعة في الدور المحوري الذي تؤديه اليونيدو باعتبارها الوكالة المتخصصة المعنية بتنسيق التعاون الدولي في ذلك المجال. |
Emerging economic policies were increasingly focused on boosting economic growth and creating jobs through industrialization. | UN | 68- ومضى يقول إنَّ السياسات الاقتصادية المستجدّة تركّز بصورة متزايدة على تعزيز النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل من خلال التصنيع. |
66. The report was built on the previous one, which discussed the importance of a new industrial policy for Africa, highlighting the imperative for Africa to engage in structural transformation through industrialization in order to boost incomes, create jobs, lessen vulnerabilities to shocks and reduce poverty. | UN | 66- وأُعد التقرير استناداً إلى تقرير العام الماضي الذي تناول أهمية وجود سياسة صناعية جديدة في أفريقيا، وسلّط الضوء على حتمية أن تسلك أفريقيا مسار التحول الهيكلي من خلال التصنيع ليتسنى لها تعزيز الدخل، وتوليد فرص العمل، وتقليص أوجه الضعف حيال الأزمات، والحد من الفقر. |
(a) The Economic Development in Africa Report 2011 provided several policy recommendations that are relevant to African countries, as part of implementing their objectives to accelerate structural transformation through industrialization. | UN | (أ) قدم تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2011 عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسات وذات الأهمية للبلدان الأفريقية، في إطار تنفيذها أهدافها المتمثلة في تسريع التحول الهيكلي من خلال التصنيع. |
(a) The Economic Development in Africa Report 2011 provided several policy recommendations that are relevant to African countries, as part of implementing their objectives to accelerate structural transformation through industrialization. | UN | (أ) قدم تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2011 عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسات وذات الأهمية للبلدان الأفريقية، في إطار تنفيذها أهدافها المتمثلة في تسريع التحول الهيكلي من خلال التصنيع. |
66. The report was built on the previous one, which discussed the importance of a new industrial policy for Africa, highlighting the imperative for Africa to engage in structural transformation through industrialization in order to boost incomes, create jobs, lessen vulnerabilities to shocks and reduce poverty. | UN | 66 - وأُعد التقرير استناداً إلى تقرير العام الماضي الذي تناول أهمية وجود سياسة صناعية جديدة في أفريقيا، وسلّط الضوء على حتمية أن تسلك أفريقيا مسار التحول الهيكلي من خلال التصنيع ليتسنى لها تعزيز الدخل، وتوليد فرص العمل، وتقليص أوجه الضعف حيال الأزمات، والحد من الفقر. |
Moreover, developed countries that had amassed enormous wealth through industrialization were calling upon the developing countries to use -- in the interests of environmental protection -- advanced technologies that only developed countries possessed, and were prepared to make available only at substantial prices. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإنَّ البلدان المتقدمة التي كدست ثروة هائلة من خلال التصنيع تدعو البلدان النامية - لمصلحة حماية البيئة - إلى استخدام تكنولوجيات متطورة تمتلكها البلدان المتقدمة وحدها ولا تقبل إتاحتها سوى بأسعار باهظة. |
Diversification in commodity-dependent countries calls for improved competitiveness and supply capacities. It entails the addition of value to raw materials through industrialization and processing (for both domestic and international markets), better positioning in global product chains, increased participation in marketing and distribution networks, and the ability to produce and export higher-value commodities. | UN | 9- ويستدعي التنويع في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية تحسين القدرة التنافسية والقدرة التوريدية، ويشمل إضافة قيمة إلى المواد الخام من خلال التصنيع والتجهيز (من أجل الأسواق المحلية والدولية على السواء)، وتبوؤ مكانة أفضل في سلاسل المنتجات العالمية، وتعزيز المشاركة في شبكات التسويق والتوزيع، والقدرة على إنتاج سلع أساسية مرتفعة القيمة وتصديرها. |
This is because digitization is in the process of universally permeating the industry, from the production process through manufacturing to both physical and non-physical forms of distribution networks (Wallis et al., 1998; Kretschmer et al., 1999). | UN | وهذا يرجع إلى أن التحول إلى التكنولوجيا الرقمية قد أخذ يتغلغل في الصناعة على نطاق العالم، بدءاً بعملية الإنتاج من خلال التصنيع وانتهاءً بالأشكال المادية وغير المادية لشبكات التوزيع (واليس وآخرون، 1998؛ وكريشنر وآخرون، 1999). |