"من خلال الحوار البناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • through constructive dialogue
        
    • through a constructive dialogue
        
    • during the constructive dialogue
        
    Council members further urged all parties to seek a peaceful resolution of the issue through constructive dialogue. UN وحث أعضاء المجلس كذلك جميع الأطراف على التوصل إلى حل سلمي للقضية من خلال الحوار البناء.
    Council members urged all parties to seek a peaceful resolution of the issue through constructive dialogue. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى السعي إلى تسوية الأمر بطريقة سلمية من خلال الحوار البناء.
    The international community must address the issue of the promotion and protection of human rights through constructive dialogue and cooperation. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتناول قضية تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال الحوار البناء والتعاون.
    More can be achieved through a constructive dialogue with the Government of Cuba. UN إذ يمكن تحقيق المزيد من خلال الحوار البناء مع حكومة كوبا.
    I would like to appeal to the international community to redouble its support and commitment in assisting the people of the Sudan to achieve peace through constructive dialogue. UN وأود أن أناشد المجتمع الدولي أن يضاعف دعمه لشعب السودان والتزامه بمساعدته على تحقيق السلام من خلال الحوار البناء.
    His delegation shared the view that the best means of advancing human rights and encouraging democracy was through constructive dialogue and cooperation. UN وأن وفد بلده يرى أن أفضل وسيلة لتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع الديمقراطية تكون من خلال الحوار البناء والتعاون.
    The need to address differences in human rights through constructive dialogue and cooperation on the basis of equality and mutual respect was also mentioned. UN وذُكر أيضا أن من الضروري معالجة الخلافات في مجال حقوق الإنسان من خلال الحوار البناء والتعاون على أساس من المساواة والاحترام المتبادل.
    Welcoming the efforts of the international community to enhance understanding through constructive dialogue among civilizations, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز التفاهم من خلال الحوار البناء بين الحضارات،
    They should do so through constructive dialogue and cooperation with developing countries, rather than political confrontation. UN ويتعين عليها أن تفعل ذلك من خلال الحوار البناء والتعاون مع البلدان النامية، بدلا من المواجهة السياسية.
    Japan pledged its full support through constructive dialogue with the Government. UN وتعهدت اليابان بأن تقدم دعماً كاملاً من خلال الحوار البناء مع الحكومة.
    The growing number of issues considered by the General Assembly reflected the determination of the international community to seek the settlement of problems through constructive dialogue. UN وأن العدد المتزايد من القضايا التي تنظر فيها الجمعية العامة يعكس تصميم المجتمع الدولي على البحث عن تسوية للمشكلات من خلال الحوار البناء.
    The need to address differences in human rights through constructive dialogue and cooperation on the basis of equality and mutual respect was also mentioned. UN وذكروا أيضا أن من الضروري معالجة الخلافات في مجال حقوق الإنسان من خلال الحوار البناء والتعاون على أساس من المساواة والاحترام المتبادل.
    Instead, human rights should be promoted and protected through constructive dialogue and genuine cooperation based on respect for State sovereignty, non-interference in the internal affairs of other States, non-selectivity and impartiality. UN وبدلا من ذلك، ينبغي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال الحوار البناء والتعاون الحقيقي القائم على احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وعدم الانتقائية وتوخي الحياد.
    In accordance with that resolution and with its respect for the sovereignty, unity and territorial integrity of the People's Republic of China, his Government wished to reiterate its view that a satisfactory resolution of any differences that existed could only be achieved peacefully through constructive dialogue. UN وأنه وفقا لذلك القرار وبمقتضى احترامه لسيادة جمهورية الصين الشعبية ووحدتها وسلامتها الإقليمية، فإن حكومة بلده ترغب في أن تؤكد من جديد وجهة نظرها التي تقول إنه لا يمكن التوصل إلى حل مرض لأية خلافات موجودة إلا بالطرق السلمية من خلال الحوار البناء.
    An immediate step would be to halt any further rise in the reservoir's water level until the outstanding issues of rehabilitation and resettlement are fully solved to the satisfaction of the affected population, through constructive dialogue and negotiation between the parties. UN وتكمن الخطوة الفورية في وقف أي زيادة في مستوى مياه الخزان حتى تسوَّى بالكامل المسائل العالقة للتأهيل وإعادة التوطين بما يرضي السكان المتأثرين، من خلال الحوار البناء والمفاوضات بين الأطراف المعنية.
    We expect that, through constructive dialogue and engagement, we will be able to build on all previous resolutions on this matter and identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly. UN ونتوقع من خلال الحوار البناء والمشاركة، أن نتمكن من الاستفادة من جميع القرارات السابقة بشأن هذه المسألة وتحديد سُبل أخرى لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها.
    Consideration of the reports by the Committtees, through constructive dialogue with States parties, allows individual States and States as a whole to exchange experience on the problems faced in implementation of the instruments, and good practices that facilitate enhanced implementation. UN ويسمح نظر اللجان في التقارير، من خلال الحوار البناء مع الدول الأطراف، لفرادى الدول وللدول ككل بتبادل الخبرات بشأن المشاكل التي تواجهها في تنفيذ الصكوك، والممارسات الجيدة التي تيسر من التنفيذ الفعال.
    In accordance with that resolution, and in line with its adherence to the one-China policy, Italy reiterates its view that a satisfactory solution to the cross-Strait issue can be achieved only through a constructive dialogue between the parties. UN وإيطاليا، وفقا لذلك القرار وتمشيا مع تمسكها بسياسة الصين الواحدة، تكرر رأيها القائل إنه لا يمكن التوصل إلى حل مرض للمسألة عبر مضيق تايوان إلا من خلال الحوار البناء بين الطرفين.
    Global economic, environmental and social issues can be approached effectively only through a constructive dialogue and genuine partnership among all countries. UN ولا يمكن تناول القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية بصورة فعالة إلا من خلال الحوار البناء والشراكة الحقيقية فيما بين جميع البلدان.
    Global economic, environmental and social issues can be approached effectively only through a constructive dialogue and genuine partnership among all countries. UN ولا يمكن تناول القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية بصورة فعالة إلا من خلال الحوار البناء والشراكة الحقيقية فيما بين جميع البلدان.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for the full and detailed report it submitted and for the additional information it provided orally and in writing during the constructive dialogue held by the members of the Committee and the delegation of Portugal. UN 2- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقرير الكامل والمفصل وللمعلومات الإضافية التي قدمتها شفوياً وكتابة من خلال الحوار البناء الذي دار بين أعضاء اللجنة وأعضاء وفد البرتغال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus