"من خلال الكثير" - Traduction Arabe en Anglais

    • through a lot
        
    • through so much
        
    Look, we went through a lot of trouble for you, bro. Open Subtitles انظروا، ذهبنا من خلال الكثير من المتاعب بالنسبة لك، وإخوانه.
    But Jill's been through a lot in her life, she'll get through this. Open Subtitles لكن جيل تم من خلال الكثير في حياتها، وقالت انها سوف تحصل من خلال ذلك.
    Honey, she's just been through a lot and she's taking it out on you. Open Subtitles العسل، وقالت انها كانت فقط من خلال الكثير وانها تتخذ بها عليك.
    Because I've been through a lot in the last couple days, and I fought it for a long time. Open Subtitles لأنني قد تم من خلال الكثير في الأيام القليلة الماضية، وحاربت لفترة طويلة.
    Why go through so much trouble to make us think he's alive and then deliver us proof that he wasn't? Open Subtitles لماذا تذهب من خلال الكثير من المتاعب لجعلنا نفكر انه على قيد الحياة ومن ثم تسلم لنا برهان أنه لم يكن؟
    It is a jet, so it's gonna burn through a lot of fuel. Open Subtitles ومن طائرة، لذلك يتم حرق ستعمل من خلال الكثير من الوقود.
    Black Claw has gone through a lot of trouble to put him in that position. Open Subtitles قد ذهب الأسود المخلب من خلال الكثير من المتاعب وضعه في هذا الموقف.
    - Rachel went through a lot when she was pregnant. Open Subtitles قاست راشيل من خلال الكثير عندما كانت حاملا
    This family's been through a lot together, and we're good in a crisis. Open Subtitles تم هذه العائلة من خلال الكثير معا، ونحن جيدة في أزمة.
    No, he's just going through a lot right now. Open Subtitles ما أخبارك مع الصبي الخاص بك, الرجل؟ لا, انه مجرد الذهاب من خلال الكثير الآن.
    Jenn, I know that we've been through a lot but this isn't going to solve anything. Open Subtitles جن، وأنا أعرف أن كنا من خلال الكثير ولكن هذا لم يحدث أن يحل أي شيء.
    He's actually come through a lot lately. Open Subtitles وفي الواقع، فقد كان من خلال الكثير في الآونة الأخيرة.
    I know that you and your mom have been through a lot. Open Subtitles أنا أعلم أنكم و أمك قد تم من خلال الكثير.
    I sure put you through a lot of trouble. Open Subtitles أنا متأكد من وضعك من خلال الكثير من المتاعب.
    And I went through a lot of trouble to see you here tonight. Open Subtitles وذهبت من خلال الكثير من المتاعب أن أراك هنا هذه الليلة.
    I've been through a lot these last few years. Open Subtitles لقد تم من خلال الكثير هذه السنوات القليلة الماضية.
    Look, we've been through a lot together, and you know I'll always be your donor, but I need you to understand Open Subtitles نظرة، كنا من خلال الكثير معا، وكنت أعرف أنني سوف يكون دائما المانحة الخاص بك، ولكن أنا بحاجة لكم لفهم
    No, you've been through a lot lately. Open Subtitles لا، كنت قد تعرضت من خلال الكثير في الآونة الأخيرة.
    Well, they're going to have to break through a lot of crazy before she leads them anywhere. Open Subtitles حسنا، انهم ذاهبون ل دينا لكسر من خلال الكثير من الجنون قبل أن يؤدي بهم في أي مكان.
    I mean, you've been going through a lot lately. Open Subtitles يعني أنت قد تذهب من خلال الكثير في الآونة الأخيرة.
    Why would Charlotte go through so much trouble just to hide this file? Open Subtitles لماذا شارلوت ستذهب من خلال الكثير من المتاعب من اجل ان تخبى هاذا فقط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus