Ongoing public awareness campaigns and advocacy through schools, churches, clubs and the media. | UN | القيام بحملات توعية عامة متواصلة والدعوة من خلال المدارس والكنائس والنوادي ووسائل الإعلام. |
In Latin America and the Caribbean, some Governments have launched initiatives to provide Internet access to the lowest-income sectors through schools and community centres. | UN | وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي، شرعت بعض الحكومات في مبادرات لتوفير الوصول إلى شبكة الإنترنت للقطاعات منخفضة الدخل من خلال المدارس والمراكز المحلية. |
The most effective way to promote sport for all is through schools. | UN | وأكثر الطرق فعالية لتعزيز الرياضة للجميع هي من خلال المدارس. |
The Special Rapporteur is firmly convinced that lasting progress in the areas of tolerance and non-discrimination in the area of religion and belief can be ensured mainly through education and particularly through the schools. | UN | والمقرر الخاص مقتنع اقتناعاً راسخاً بأن إحراز تقدم مستديم في مجالي التسامح وعدم التمييز في الدين والمعتقد هو أمر يمكن ضمانه بصفة رئيسية عن طريق التعليم، وخاصة من خلال المدارس. |
The Special Rapporteur is firmly convinced that lasting progress towards tolerance and non-discrimination in the area of religion and belief can be ensured mainly through education, and particularly through the schools. | UN | والمقرر الخاص مقتنع اقتناعاً راسخاً بإمكان ضمان استمرار التقدم نحو التسامح وعدم التمييز في مجالات الدين والمعتقد عن طريق التعليم بصورة أساسية، وخاصة من خلال المدارس. |
The Ministry of Education and Youth and CARE International also publish the monthly magazine for children, Lafaek. Free for children throughout all districts, this magazine has good nationwide coverage via schools, and is well regarded by children, especially for its colourful and entertaining style and stories, and its range of important information and messages on child rights. | UN | وتقوم وزارة التعليم والشباب ومنظمة كير الدولية بنشر مجلة شهرية للأطفال باسم لافاييت، تُوزَّع مجّاناً على الأطفال في جميع المحافظات ولها تغطية جيدة على نطاق البلد من خلال المدارس وتحظى بتقدير لدى الأطفال خاصة بسبب ألوانها وأسلوبها الشيّق وما تحتويه من قصص ومعلومات هامة ورسائل حول حقوق الطفل. |
In Burundi, Cameroon, the Caribbean, Thailand and Zimbabwe, UNICEF is also providing support to programmes for youth, primarily through schools. | UN | وفي بوروندي، وتايلند، وزمبابوي، والكاميرون، ومنطقة البحر الكاريبي، تقدم اليونيسيف أيضا الدعم إلى البرامج المتعلقة بالشباب من خلال المدارس أساسا. |
Therefore, support is being given to large numbers of initiatives in schools addressing life skills education, health promotion, peacebuilding and disaster risk reduction as well as provision of basic services through schools. | UN | ومن ثم يقدم الدعم إلى عدد كبير من المبادرات في المدارس بما يتناول التثقيف بالمهارات الحياتية وتعزيز الصحة وبناء السلام والحد من أخطار الكوارث، وذلك إلى جانب تقديم الخدمات الأساسية من خلال المدارس. |
Children are an important focus for interventions, what with the growing impact of risk factors such as obesity on children and adolescents and the opportunity afforded to reach them through schools. | UN | ويعتبر الأطفال محوراً هاماً للتدخلات مع تزايد أثر عوامل الخطر مثل البدانة على الأطفال والمراهقين والفرصة المتاحة للوصول إليهم من خلال المدارس. |
Several States highlighted as a good practice the sensitization of the general public and advocated outreach efforts at the local level, through schools, libraries and local communities. | UN | وألقت وسلطت عدة دول الأضواء الضوء على ال توعية الجمهور العامة باعتبارها إحدى الممارسات الجيدة، ودعم ودعت إلى بذل جهود ا للتوعية على الصعيد المحلي، من خلال المدارس والمكتبات والمجتمعات المحلية. |
It provides children with care, guidance and Islamic enlightenment through schools, the mass media, educational activities, clubs, associations, etc., and encourages them to behave in a proper manner. | UN | وتقوم برعاية الأطفال وإرشادهم وتوعيتهم توعية إسلامية من خلال المدارس ووسائل الإعلام والأنشطة التربوية والأندية والجمعيات وغيرها، وتدعو إلى السلوك القويم. |
Such promotional work is being organized through schools and the media, including studies on children and families of ethnic minorities, and the strengthening of cooperation in the area of tolerance education projects. | UN | ويجري تنظيم هذا العمل من خلال المدارس ووسائط اﻹعلام، وهو يشمل إجراء دراسات عن أطفال وأسر اﻷقليات، وتعزيز التعاون في مجال المشاريع المتعلقة بثقافة التسامح. |
In all those countries, UNICEF actively promoted the Convention on the Rights of the Child - its implementation through legislation and specific programmes, and public awareness of the Convention through schools and the media. | UN | وقال إنه في جميع هذه البلدان عززت منظمة الأمم المتحدة للطفولة على نحو نشط اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها من خلال التشريعات والبرامج المحددة وعززت الوعي العام بالاتفاقية من خلال المدارس ووسائط الإعلام. |
This requires investment to institutionalize effective spaces and opportunities for children to express their views and to engage with adults, especially through schools, community organizations, NGOs, and the media; | UN | ويتطلب ذلك الاستثمار من أجل التكوين المؤسسي للحيز الفعال والفرص الفعالة لتعبير الأطفال عن آرائهم والعمل مع الكبار، خاصة من خلال المدارس والمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام؛ |
The " Together We Light the Way " project in Canada and Trinidad: promoting safe and caring communities through schools. | UN | " معاً ننير الطريق " ، مشروع في ترينيداد وكندا: تعزيز الأمان والرعاية المجتمعية من خلال المدارس |
Information has been disseminated through schools, universities, out of school programs and forums for peer education and education for parents. | UN | وقد نُشرت معلومات من خلال المدارس والجامعات والبرامج/المنتديات خارج نطاق المدارس من أجل تثقيف النظراء وتثقيف الوالدين. |
Work through schools, faith-based organisations, and community institutions to ensure access to sound health information; sensitise men and women to the rights and responsibilities of each; and combat the stigma, denial, and discrimination surrounding women and men, girls and boys affected by HIV/AIDS. | UN | 10 - العمل من خلال المدارس والمنظمات الدينية ومؤسسات المجتمع لضمان الحصول على المعلومات الصحية السليمة؛ وتوعية الرجال والنساء بحقوق ومسئوليات كل منهما؛ ومكافحة ما يحيط بالنساء والرجال والفتيات والفتيان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من وصم ورفض وتمييز. |
UNICEF has supported the development of national strategies to develop life-skills-based education programmes through schools and with communities in 64 countries and has begun working systematically with young people in 13 countries to increase knowledge of the basic facts. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم لوضع استراتيجيات وطنية تهدف إلى تطوير برامج تعليمية تقوم على المهارات الحياتية وتُنفّذ من خلال المدارس وبالتعاون مع المجتمعات المحلية في 64 بلدا، وقد شرعت في العمل بشكل منتظم مع الشباب في 13 بلدا من أجل زيادة المعرفة بالحقائق الأساسية. |
Referring to paragraph 73, which seemed to lament the State's lost influence over the media, culture and the educational system, she stressed the importance of freedom of expression; with regard to education, however, the State definitely must play a role in raising awareness of gender issues through the schools. | UN | وأشارت إلى الفقرة 73، التي تعرب عن الأسف، فيما يبدو، لفقد تأثير الدولة على وسائط الإعلام، والثقافة، ونظام التعليم، فأكدت على أهمية حرية التعبير؛ بيد أنه فيما يتعلق بالتعليم فمن المؤكد أنه يتعين على الدولة أن تقوم بدور التوعية بالقضايا الجنسانية من خلال المدارس. |
Also, wide-ranging educational/preventive work is being done with parents and with adults in general through the schools, neighbourhoods and mass media towards developing all aspects of minors' physical and spiritual lives. | UN | ومن جهة أخرى، يجري الاضطلاع بنشاط تثقيفي - وقائي واسع مع أهالي اﻷطفال والراشدين عموما، من خلال المدارس ومراكز اﻹقامة ووسائط اﻹعلام الجماهيري، في سبيل تنمية كافة أوجه الحياة البدنية والروحية للقصﱠر. |
52. Formal education programmes through the schools and non-formal education programmes through youth organizations and the workplace can play key roles in seeking out high risk individuals and groups and in designing and carrying out meaningful programmes aimed at reducing drug abuse. | UN | ٥٢ - إن برامج التعليم الرسمي المقدمة من خلال المدارس وبرامج التعليم غير الرسمي المقدمة من خلال منظمات الشباب وأماكن العمل يمكن أن تقوم بدور رئيسي في استهداف اﻷفراد والفئات المعرضين الى خطر كبير، وتحديد وتنفيذ برامج ذات معنى تهدف الى الحد من إساءة استعمال المخدرات. |
95. The Committee welcomes the awareness-raising campaigns that have been conducted for the public, e.g. via the radio and directly aimed at children, e.g. via schools as part of the National Action Plan. | UN | 95- وترحب اللجنة بحملات بث الوعي في صفوف الجمهور، وذلك مثلاً من خلال الإذاعة المستهدفة مباشرة للأطفال، وكذلك مثلاً من خلال المدارس كجزء من خطة العمل الوطنية. |