Several NGOs that are to benefit from assistance through the project have been identified. | UN | وتم تعيين العديد من المنظمات غير الحكومية التي من المقرر أن تستفيد من المساعدة المقدمة من خلال المشروع. |
In addition, 7,600 primary school teachers in project townships have been trained through the project. | UN | وإضافة إلى ذلك، دُرِّب من خلال المشروع 600 7 من معلمي التعليم الابتدائي في المناطق البلدية المشمولة. |
ITC did not, however, have information about cost savings achieved through the project. | UN | غير أنه لم تتوافر لدى المركز معلومات عن الوفورات المحققة في التكاليف من خلال المشروع. |
Training and assistance in creating websites are also provided through the project. | UN | كذلك يتاح من خلال المشروع التدريب والمساعدة في مجال إنشاء المواقع على الشبكة. |
Phase 3 will continue the implementation by participating Arab States of their green belt plans on their own national territory, employing coordination procedures to be agreed upon in the course of the project. | UN | أما المرحلة الثالثة فيتم فيها مواصلة تنفيذ ما يخص الدول العربية المشاركة من مخطط الحزام الأخضر عبر ترابها الوطني وبالإجراءات التنسيقية التي يتم الاتفاق عليها من خلال المشروع. |
Many of these national survey programmes established through the project are still operational. | UN | وكثير من برامج الاستقصاء الوطنية التي أنشئت من خلال المشروع لا يزال يؤدي عمله. |
Throughout the life of the Endowment Fund, a number of Palestinian institutions and their personnel will benefit from training opportunities and support to be provided through the project. | UN | وطيلة فترة وجود صندوق الهبات، سيستفيد عدد من المؤسسات الفلسطينية وموظفيها من فرص التدريب ومن الدعم المقدم من خلال المشروع. |
(ii) Increased number of ESCAP training initiatives that reflect training modules on ICT for disaster risk reduction developed through the project | UN | ' 2` زيادة عدد مبادرات التدريب التي أطلقتها اللجنة، التي تتضمن وحدات تدريبية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحد من مخاطر الكوارث، وضعت من خلال المشروع |
Throughout the life of the Endowment Fund, a number of Palestinian institutions and their personnel will benefit from training opportunities and support provided through the project. | UN | وطيلة فترة وجود صندوق الهبات، سيستفيد عدد من المؤسسات الفلسطينية وموظفيها من فرص التدريب ومن الدعم المقدم من خلال المشروع. |
Throughout the life of the Endowment Fund, a number of Palestinian institutions and their personnel will benefit from training opportunities and support to be provided through the project. | UN | وطيلة فترة وجود صندوق الهبات، سيستفيد عدد من المؤسسات الفلسطينية وموظفوه من فرص التدريب. ومن الدعم المقدم من خلال المشروع. |
Modalities to address the possibility that some or all carbon sequestered through the project is released before the time specified in subparagraph (i) has elapsed; | UN | `2` الطرائق التي يمكن بها معالجة احتمال اطلاق بعض أو كل الكربون الذي جرى تنحيته من خلال المشروع قبل انقضاء الفترة الزمنية المحددة في الفقرة الفرعية `1`؛ |
There are approximately 5,000 participants, including 600 community organisations, using almost 170 e-mail groups created and supported through the project; | UN | وهناك تقريبا 000 5 مشترك، من بينهم 600 منظمة مجتمعية و 170 جماعة تقريبا تستخدم البريد الإلكتروني ويتلقون الدعم من خلال المشروع. |
Furthermore, a policy-oriented research agenda on various aspects of the displacement crisis has become well established through the project on Internal Displacement of the Brookings Institution and the Johns Hopkins University School for Advanced International Studies (SAIS) and the recently founded SAIS Center for Displacement Studies. | UN | كما أصبح هناك جدول أعمال مستقر للبحوث التي تركز على السياسات والتي تتناول جوانب مختلفة لأزمة التشرد، وذلك من خلال المشروع المتعلق بالتشرد الداخلي لمؤسسة بروكينغز وكلية الدراسات الدولية المتقدمة بجامعة جونز هوبكنز، ومركز دارسات التشرد الذي تأسس مؤخرا والتابع لهذا المشروع. |
Throughout the life of the Endowment Fund, a number of Palestinian institutions and their personnel will benefit from training opportunities and support to be provided through the project. | UN | وطيلة فترة وجود صندوق الهبات، سيستفيد عدد من المؤسسات الفلسطينية وموظفيها من فرص التدريب. ومن الدعم المقدم من خلال المشروع. |
Throughout the life of the Endowment Fund, a number of Palestinian institutions and their personnel will benefit from training opportunities and support to be provided through the project. | UN | وطيلة فترة وجود صندوق الهبات، سيستفيد عدد من المؤسسات الفلسطينية وموظفيها من فرص التدريب. ومن الدعم المقدم من خلال المشروع. |
Throughout the life of the Endowment Fund, a number of Palestinian institutions and their personnel will benefit from training opportunities and support provided through the project. | UN | وطيلة فترة وجود صندوق الهبات، سيستفيد عدد من المؤسسات الفلسطينية ومن موظفيها من فرص التدريب ومن الدعم المقدم من خلال المشروع. |
Throughout the life of the Endowment Fund, a number of Palestinian institutions and their personnel will benefit from training opportunities and support to be provided through the project. | UN | وطيلة فترة وجود صندوق الهبات، سيستفيد عدد من المؤسسات الفلسطينية وموظفيها من فرص التدريب. ومن الدعم المقدم من خلال المشروع. |
In February 2006, through the project, there are plans to pay allowances to members of Parliament and to manage the establishment of a Parliament secretariat for the duration of the first session of the Transitional Federal Parliament inside Somalia. | UN | وفي شباط/فبراير 2006 توجد خطط من خلال المشروع لدفع بدلات لأعضاء البرلمان وتنظيم إنشاء أمانة للبرلمان طيلة الدورة الأولى للبرلمان الاتحادي الانتقالي داخل الصومال. |
During this critical period of economic restructuring, Cuba will benefit from the accumulated experience gained through the project in providing other Latin American and Caribbean countries with sound advice on restructuring their economies. | UN | وستستفيد كوبا خلال هذه الفترة الحرجة الخاصة بإعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي، من الخبرة المتراكمة المكتسبة من خلال المشروع لدى إسداء المشورة السليمة الى بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن إعادة تشكيل هيكل اقتصاداتها. |
38. The new capacities and knowledge base that are being established through the project will constitute a base for more aware policymaking at national and global level. | UN | 38- ستشكل القدرات الجديدة وقاعدة المعارف التي يجري حالياً إنشاؤها من خلال المشروع أساساً لوضع سياسات بوعي أكبر على الصعيدين الوطني والعالمي. |
In phase 2, after the detailed project implementation plans have been formulated in each participating State, each State in the four regions shall be required to direct its national efforts and autonomous financing to implementing its own pilot projects on its national territory, in accordance with the green belt plan produced by phase 1 and employing coordination procedures to be agreed upon in the course of the project. | UN | وفي المرحلة الثانية (على مدار ثلاث سنوات)، وبعد وضع الخطة التنفيذية التفصيلية للمشروع في كل دولة عربية مشاركة، يتطلب أن تسعى كل دولة من الدول العربية في الأقاليم الأربعة وبمجهوداتها الوطنية وتمويلها الذاتي إلى تنفيذ ما يخصها من مشاريع رائدة حسب مخطط الحزام الأخضر الناتج عن المرحلة الأولى عبر ترابها الوطني وبالإجراءات التنسيقية التي يتم الاتفاق عليها من خلال المشروع. |