"من خلال بناء القدرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • through capacity-building in
        
    Some Parties expressed the need to improve research and systematic observation through capacity-building in scientific research. UN وأعربت بعض الأطراف عن الحاجة إلى تحسين البحوث والرصد المنهجي من خلال بناء القدرات في مجال البحث العلمي.
    BINUB and UNHCR have supported the Commission through capacity-building in the framework of a Peacebuilding Fund project. UN ويقدم المكتب ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم إلى اللجنة من خلال بناء القدرات في إطار مشروع صندوق لبناء السلام.
    There are efforts to promote segregation at source through capacity-building in municipalities and financing 3Rs education programmes, and to move towards sanitary landfills. UN وتُبذل جهود ترمي إلى تعزيز أعمال الفصل في المنبع من خلال بناء القدرات في البلديات وتمويل برامج التثقيف بشأن الاستعادات الثلاث، وإلى المضي في إنشاء مدافن قمامة صحية.
    He welcomed the proposal to institutionalize the Task Force set up in that connection; it would have an important role in its coordination and implementation, including through capacity-building in developing countries. UN وقال إنه يرحب بالمقترح الداعي إلى إضفاء الصفة الرسمية على فرقة العمل التي أنشئت في هذا الصدد؛ إذ سيكون لها دور هام في تنسيق الإستراتيجية وتنفيذها، بما ذلك من خلال بناء القدرات في البلدان النامية.
    49. This increased participation is primarily through capacity-building in spheres of industry, technology, trade and human resource development and improved access to international markets and the multilateral trading system. UN 49 - وتتم هذه المشاركة المتزايدة أساسا من خلال بناء القدرات في مجالات الصناعة والتكنولوجيا والتجارة وتنمية الموارد البشرية وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Several projects approved by Member States were intended to serve as a catalyst to development through capacity-building in the use of appropriate technology-specific information and developing tools for access to patent information in developing countries and least developed countries. UN ويتمثل القصد من مشاريع عديدة وافقت عليها الدول الأعضاء، في أن تكون عاملا مساعدا في التنمية من خلال بناء القدرات في مجال استخدام المعلومات المناسبة الخاصة بكل نوع من أنواع التكنولوجيا، وتطوير أدوات للحصول على المعلومات المتعلقة ببراءات الاختراع في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The IAEA should assist Member States in the context of emergency preparedness and response to nuclear accidents, through capacity-building in the field of crisis management and the promotion of the transfer of technologies related to making nuclear stations resilient to natural disasters. UN وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تساعد الدول الأعضاء في سياق الاستعداد لحالات الطوارئ والتصدي للحوادث النووية، من خلال بناء القدرات في ميدان إدارة الأزمات وتعزيز نقل التكنولوجيات ذات الصلة بصمود المحطات النووية أمام الكوارث الطبيعية.
    22. Small and medium forest enterprises and community-based forest management should be supported through capacity-building in management, finance and technology in order to create employment opportunities for youth. UN 22 - وينبغي دعم الشركات الصغيرة والمتوسطة في قطاع الغابات وإدارة الغابات المستندة إلى المجتمعات المحلية من خلال بناء القدرات في مجالات الإدارة والتمويل والتكنولوجيا لإيجاد فرص عمل للشباب.
    (b) Promoting competitiveness in agro-related industries through capacity-building in LDCs. UN )ب( النهوض بالقدرة التنافسية في الصناعات ذات الصلة بالزراعة من خلال بناء القدرات في أقل البلدان نموا .
    Continue efforts in strengthening democratic institutions, including through capacity-building in the State legislative, executive as well as judiciary system (Indonesia); 122.43. UN 122-42- مواصلة جهودها لتعزيز المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات في أجهزة الدولة التشريعية والتنفيذية والقضائية (إندونيسيا)؛
    The study will focus on issues related to the equality and dignity of tribal women and their struggles to overcome poverty and patriarchy. It will promote sustainability through capacity-building in research and analysis on aspects affecting tribal women as well as institutionalization in UNIFEM South Asia of tribal women's concerns. UN وستركز الدراسة على مسائل تتصل بالمساواة وكرامة نساء القبائل ونضالهن في سبيل التغلب على الفقر والنظام الأبوي، وستعزز الاستدامة من خلال بناء القدرات في مجالي البحث والتحليل المتصلين بالجوانب التي تؤثر في نساء القبائل، فضلا عن إضفاء الطابع المؤسسي على شواغل فرع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في جنوب آسيا المتعلقة بنساء القبائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus