"من خلال بيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the sale
        
    • by selling
        
    • by the sale
        
    • from the sale
        
    • selling your face
        
    The Internet site offered up-to-date news stories and was able to sustain itself through the sale of native products. UN ويتضمن هذا الموقع آخر الأخبار ويستطيع تمويل نفسه بنفسه من خلال بيع منتجات السكان الأصليين.
    Several Trade Points which sought to support their operations through the sale of trade-related information and software have had to downsize or cease operations because they could not generate the necessary revenues from their local market. UN واضطرت عدة نقاط تجارية كانت تسعى الى دعم عملياتها من خلال بيع المعلومات والبرامج الجاهزة المتصلة بالتجارة الى تقليص حجمها أو وقف عملياتها بسبب عجزها عن توليد الايرادات اللازمة من أسواقها المحلية.
    These initiatives could be achieved through the sale of IMF gold stocks and by creating an appropriate debt-relief facility. UN ويمكن أن تتحقق هذه المبادرة من خلال بيع مخزون الذهب لصندوق النقد الدولي وإقامة مرفق مناسب مخصص لتخفيف الديون.
    I'm just doing my share, Deputy Secretary, by selling my investor on the Mars project. Open Subtitles أنا فقط فعلت دوري نائب الامين من خلال بيع مستثمري في مشروع المريخ
    It was also important to consider financing debt relief for the poorest countries by the sale of IMF gold reserves and new measures by bilateral donors. UN وأشاروا أيضا إلى أهمية النظر في تمويل تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان من خلال بيع احتياطيات الذهب التي بحوزة صندوق النقد الدولي ومن خلال تدابير جديدة يتخذها المانحون الثنائيون.
    Its operations were self-financed from the sale of confiscated property. UN وتُجري هذه المؤسسة عملياتها بتمويل ذاتي من خلال بيع الممتلكات المصادرة.
    In Peru, the 14 cooperatives and farmer enterprises created by UNODC generated revenues of $131 million through the sale of products of alternative development. UN ٦٤- وفي بيرو حقَّقت ١٤ شركة تعاونية وشركة زراعية أنشأها المكتب عائدات بلغت ١٣١ مليون دولار من خلال بيع منتجات التنمية البديلة.
    Unless the G-7 Governments agree to fund the entire debt relief initiative through the sale of IMF gold and a small portion of the annual profits of the World Bank for a specified period of time, the whole project is likely to come to a halt early in 2001. UN وما لم توافق حكومات مجموعة الدول السبع على تمويل مبادرة تخفيف عبء الديون بكاملها من خلال بيع ذهب صندوق النقد الدولي ومن خلال جزء ضئيل من الأرباح السنوية للبنك الدولي لفترة زمنية محددة، فإن من المرجح أن يتوقف المشروع بكامله في أوائل عام 2001.
    For the Postal Administration, the objectives are to publicize the work of the Organization and its specialized agencies through the sale of postage stamps and to optimize income by developing better marketing strategies. UN وبالنسبة إلى اﻹدارة البريدية، تتمثل اﻷهداف في الدعاية ﻷعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من خلال بيع الطوابع البريدية وزيادة اﻹيرادات إلى حد كبير عن طريق وضع استراتيجيات تسويق أفضل.
    Clearly, this is not the situation being faced by many of the organizations of the system, and maximizing revenues through the sale of publications would imply targeting clientele groups that, for the most part, would fall outside of their core mandates. UN وجلي أن هذه ليست هي الحال التي تواجهها المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة، وزيادة الإيرادات من خلال بيع المنشورات سوف يعني ضمنا استهداف مجموعات من الجمهور تقع، في الأغلب، خارج نطاق ولاية كل من هذه المنظمات.
    :: The dissemination of information and the cultivation of a positive image of the organizations concerned through the sale of publications are clearly the primary objectives, with revenue generation regarded only as a secondary objective. UN :: نشر المعلومات وتكوين صورة إيجابية عن المنظمات المعنية من خلال بيع المنشورات يمثلان بوضوح الهدفين الأساسيين، على ألا يعتبر توليد الدخل إلا هدفا ثانويا.
    It has long been held that there is a dual mandate in the sale of United Nations publications: to disseminate United Nations information and to maximize revenue through the sale of publications. UN من المسلم به منذ أمد بعيد أن ثمة هدفاً مزدوجاً ينطوي عليه نشاط بيع منشورات الأمم المتحدة: نشر معلومات الأمم المتحدة وتحقيق أقصى زيادة في الإيرادات من خلال بيع المنشورات.
    For the Postal Administration, the objectives are to publicize the work of the Organization and its specialized agencies through the sale of postage stamps and to optimize income by developing better marketing strategies. UN وبالنسبة الى اﻹدارة البريدية، تتمثل اﻷهداف في الدعاية ﻷعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من خلال بيع الطوابع البريدية وزيادة اﻹيرادات الى حد كبير عن طريق وضع استراتيجيات تسويق أفضل.
    For the Postal Administration, the objectives are to publicize the work of the Organization and its specialized agencies through the sale of postage stamps and to optimize income by developing better marketing strategies. UN وبالنسبة الى اﻹدارة البريدية، تتمثل اﻷهداف في الدعاية ﻷعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من خلال بيع الطوابع البريدية وزيادة اﻹيرادات الى حد كبير عن طريق وضع استراتيجيات تسويق أفضل.
    14.15 Access to income for almost all rural women is through the sale of their garden produce or crafts. UN 14-15 يتحقق الحصول على دخل ما من قبل جميع النساء الريفيات تقريبا من خلال بيع منتجات حدائقهن أو مصنوعاتهن اليدوية.
    The development of basic infrastructure and the provision of basic urban services for such areas can be financed through the sale of some plots, which can be purchased by the Government and allocated for the construction of low-income housing. UN ويمكن تمويل بناء البنية التحتية الأساسية وتوفير الخدمات الحضرية الأساسية لهذه المنطقة من خلال بيع بعض قطع الأراضي، التي يمكن أن تشتريها الحكومة وتخصصها لتشييد مساكن للفئات منخفضة الدخل.
    So by selling off this small part of his soul -- Open Subtitles حتى من خلال بيع هذا الجزء الصغير من روحه -
    Did I ever ask you how much you earn by selling betel leaves? Open Subtitles هل سبق لي أن أسألتك كم كسبت من خلال بيع أوراق التنبول؟
    they're making by selling this diluted product. Open Subtitles الذي يجنونه من خلال بيع هذا المنتج المخفف
    It was also important to consider financing debt relief for the poorest countries by the sale of IMF gold reserves and new measures by bilateral donors. UN وأشاروا أيضا إلى أهمية النظر في تمويل تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان من خلال بيع احتياطيات الذهب التي بحوزة صندوق النقد الدولي ومن خلال تدابير جديدة يتخذها المانحون الثنائيون.
    They stress the urgent need for additional financing from the sale of a portion of the Fund's gold as a valuable supplement to existing resources. UN ويؤكد الوزراء الحاجة الملحة إلى تمويل إضافي من خلال بيع جزء من ذهب الصندوق كإضافة قيﱢمة للموارد الحالية.
    I want to make money selling your face chemicals. Open Subtitles أجل ، أريد جني المال الكثير من خلال بيع موادكِ الكميائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus