"من خلال تجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • by pooling
        
    • through the pooling of
        
    • by compiling
        
    • through the compilation
        
    • by mobilizing and
        
    • by grouping
        
    • by collecting
        
    • by aggregating
        
    • through clustering
        
    • through a compilation
        
    • by bringing
        
    • by combining
        
    • through pooling of common
        
    The objective is to gradually create a critical mass of advisory, programme and operational capacity at the sub-regional level, which will achieve maximum economies of scale by pooling resources in supporting country offices. UN ويهدف ذلك إلى التطوير التدريجي للكم اللازم من القدرات الاستشارية والبرنامجية والتنفيذية على المستوى دون الإقليمي، مما سيحقق أقصى قدر من وفورات الحجم من خلال تجميع الموارد لدعم المكاتب القطرية.
    We welcome the Global Renewable Energy Islands Network of the International Renewable Energy Agency, which helps small island developing States by pooling knowledge and sharing best practices. UN ونرحب بالشبكة العالمية للطاقة المتجددة الخاصة بالجزر التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة والتي تقدم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تجميع المعارف وتبادل أفضل الممارسات.
    We have also made special efforts to increase aid effectiveness, including through the pooling of funds with other States. UN وبذلنا أيضا جهدا خاصا لزيادة فعالية المعونة، بما في ذلك من خلال تجميع الأموال مع الدول الأخرى.
    Outcomes have included facilitating matching of available skills and jobs by compiling such information, promotion of cooperation mechanisms between countries of origin and destination as well as reviews of visa policies to facilitate regular migration. UN وتضمنت النتائج تيسير التوفيق بين المهارات والوظائف المتاحة من خلال تجميع معلومات من هذا القبيل، وتعزيز آليات التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وكذلك مراجعة سياسات منح التأشيرات لتيسير الهجرة القانونية.
    The contribution of OHCHR in the elaboration of UNDAF and CCA, for example through the compilation of recommendations made by the treaty bodies, should be strengthened. UN 142- ينبغي تعزيز إسهام مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بلورة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك، وذلك مثلاً من خلال تجميع التوصيات التي تقدمها الهيئات التعاهدية.
    Appreciating the efforts made by most Member States to develop their stock exchanges by mobilizing and attracting national savings and channelling them into local investment opportunities to avoid flight of capital abroad; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها معظم الدول الأعضاء في تنمية أسواقها المالية من خلال تجميع المدخرات الوطنية وتوجيهها لغرض الاستثمارات المحلية لتفادي تسرب رأس المال للخارج،
    We welcome the Global Renewable Energy Islands Network of the International Renewable Energy Agency, which helps small island developing States by pooling knowledge and sharing best practices. UN ونرحب بالشبكة العالمية للطاقة المتجددة الخاصة بالجزر التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة والتي تقدم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تجميع المعارف وتبادل أفضل الممارسات.
    We welcome the Global Renewable Energy Islands Network of the International Renewable Energy Agency, which helps small island developing States by pooling knowledge and sharing best practices. UN ونرحب بالشبكة العالمية للطاقة المتجددة الخاصة بالجزر التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة والتي تقدم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تجميع المعارف وتبادل أفضل الممارسات.
    We welcome the Global Renewable Energy Islands Network of the International Renewable Energy Agency, which helps small island developing States by pooling knowledge and sharing best practices. UN ونرحب بالشبكة العالمية للطاقة المتجددة الخاصة بالجزر التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة والتي تقدم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تجميع المعارف وتبادل أفضل الممارسات.
    A few contractors have yet to begin to develop their technological capacity and it may therefore be beneficial if such contractors made a concerted effort by pooling their resources. UN وثمة عدد قليل من المتعاقدين الذين لم يشرعوا بعد في تطوير قدراتهم التكنولوجية، ولذا قد يكون من المفيد أن تتضافر جهود هؤلاء المتعاقدين من خلال تجميع مواردهم.
    Traditional economies generally provide such help through the pooling of resources in the family unit. UN وعادة ما تقدم الاقتصادات التقليدية الكثير من هذه المساعدة من خلال تجميع الموارد داخل وحدة الأسرة.
    The cluster system can help bridge gaps in sectoral capacity, avoid duplication and improve response capacity through the pooling of efforts and resources. UN ويمكن للنظام العنقودي أن يساعد على سد الفجوات في القدرات القطاعية، وتفادي التداخل، وتحسين قدرات الاستجابة من خلال تجميع الجهود والموارد.
    Indeed, one of the original aims of the International Monetary Fund (IMF) was to provide exchange stability through the pooling of member reserves. UN وبالفعل، كان أحد الأهداف الأصلية لصندوق النقد الدولي هو توفير استقرار أسعار الصرف من خلال تجميع احتياطيات الأعضاء.
    The toolkit helps countries to build their knowledge base by compiling a mercury inventory that identifies sources of mercury releases in their country and estimates or quantifies the releases. UN فهو دليل أدوات يساعد البلدان على بناء قاعدتها المعرفية من خلال تجميع قائمة جرد خاصة بالزئبق تُحدّد فيها مصادر إطلاقات الزئبق، كما تُقدّر أو تُعيَّن فيها كميات تلك الإطلاقات في البلدان.
    Construye is a Mexican non-governmental organization that highlights the value of women in the professional, social and family spheres through the compilation of information, the exchange of better practices and the promotion of men's and women's development. UN والمرصد الإقليمي للمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منظمة غير حكومية مكسيكية تُعلي قدر المرأة في المجالات المهنية والاجتماعية والأسرية من خلال تجميع المعلومات، وتبادل الممارسات الأفضل، وتعزيز النهوض بالرجل والمرأة.
    Appreciating the efforts made by most Member States to develop their stock exchanges by mobilizing and attracting national savings and channelling them into local investment opportunities to avoid flight of capital abroad; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها معظم الدول الأعضاء في تنمية أسواقها المالية من خلال تجميع المدخرات الوطنية وتوجيهها لغرض الاستثمارات المحلية لتفادي تسرب رأس المال للخارج،
    A special effort is made to reduce the cost of those activities by grouping travel, negotiating agreements with venues and seeking voluntary contributions by organizers of events whenever possible. UN وقد بذل جهد خاص للحد من تكلفة تلك الأنشطة من خلال تجميع مهام السفر والتفاوض بشأن اتفاقات أماكن عقدها والتماس منظمي الأحداث لتبرعات كلما أمكن ذلك.
    Looks like Scrooge McDuck lady got her rocks off by collecting Nazi crap. Open Subtitles يبدو أن السيدة الثرية قد لاقت حتفها من خلال تجميع خردة النازيين
    A simplified analysis was nevertheless carried out by aggregating the data according to five broad land cover types. UN إلا أنه أجري تحليل مُبسَّط من خلال تجميع البيانات بحسب خمسة أنواع عامة من الغطاء الأرضي.
    Under the leadership of the President's predecessors we have made some progress towards managing agenda items more efficiently through clustering and spacing out of the frequency at which issues appear on the agenda of the General Assembly. UN وبقيادة أسلاف الرئيس أحرزنا بعض التقدم تجاه التصرف في بنود جدول الأعمال بصورة أكثر فعالية من خلال تجميع الموضوعات وزيادة مدة التواتر التي تظهر بها الموضوعات على جدول أعمال الجمعية العامة.
    One representative said that further sectors should also be taken into account, at least through a compilation of known sources and quantities. UN 63 - وقال أحد الممثلين إنّه ينبغي أيضاً مراعاة قطاعات أخرى، وذلك على الأقل من خلال تجميع المصادر والكميات المعروفة.
    They typically accomplish this by bringing together academic, business and governmental organizations into one physical location, and supporting interrelationships between these groups through incentives established by governmental policies. UN وهي عادة ما تحقق ذلك من خلال تجميع المنظمات الأكاديمية والتجارية والحكومية في موقع واحد، وتشجيع العلاقات المتبادلة بين هذه المجموعات من خلال حوافز تحددها السياسات الحكومية.
    by combining the various services, costs can be spread among the largest possible user base. UN ويمكن من خلال تجميع مختلف الخدمات أن توزَّع التكاليف على أوسع قاعدة ممكنة من المستعملين.
    :: Within the framework of the specific powers of the Presidency, the Prosecutor and the Registrar, maximum efficiency through pooling of common services UN :: ضمن إطار الصلاحيات المحددة لكل من هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل، كفالة أقصى قدر من الكفاءة من خلال تجميع الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus