It has also facilitated the process by mobilizing the relevant stakeholders. | UN | كما يسرت العملية من خلال تعبئة الجهات الفاعلة اللازمة. |
:: Establish a technology development consortium among companies by mobilizing and pooling R & D resources | UN | :: إنشاء اتحاد لتنمية التكنولوجيا فيما بين الشركات من خلال تعبئة وتجميع موارد البحث والتطوير |
It can catalyse action within countries by mobilizing support and by ensuring that leaders fulfil their commitments. | UN | إذ بمقدوره تحفيز العمل داخل البلدان من خلال تعبئة الدعم وكفالة وفاء القادة بالتزاماتهم. |
This is done through the mobilization of human, financial and material resources for the District Response Initiative. | UN | ويجرى ذلك من خلال تعبئة الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل مبادرة الاستجابة على صعيد المقاطعات. |
Indeed, the struggle for independence was sustained largely through the mobilization of an active and critical mass of Timorese. | UN | بل الواقع إن الكفاح من أجل الاستقلال ما استمر إلا من خلال تعبئة كتلة ضخمة من الجماهير النشطة في تيمور. |
The Commission's work has been characterized by a steady effort to turn rights into reality through mobilizing women, providing information to Governments and to women's groups about the situation of women, and defining norms for public action and for private behaviour. | UN | وقد تميز عمل اللجنة بجهد مطرد لتحويل الحقوق إلى واقع من خلال تعبئة المرأة، وتوفير المعلومات للحكومات وللجماعات النسائية عن حالة المرأة، وتحديد قواعد عمل العام والسلوك الخاص. |
The design of reform packages requires complementary efforts, particularly through mobilization of domestic financial and human resources. | UN | ويتطلب تصميم برامج الاصلاح الشاملة بذل جهود تكميلية، ولا سيما من خلال تعبئة الموارد المالية والبشرية المحلية. |
We recognize that developing countries, including SADC members, have a role to play towards implementing the Monterrey Consensus by mobilizing their own resources. | UN | إننا ندرك أن للبلدان النامية، بما في ذلك أعضاء الجماعة الإنمائية، دورا تؤديه لتنفيذ توافق آراء مونتيري من خلال تعبئة مواردها. |
Therefore, we must sharpen our focus by mobilizing more of the necessary resources. | UN | ولذلك، يجب أن نزيد تركيزنا من خلال تعبئة قدر أكبر من الموارد الضرورية. |
There is a need to reinvigorate the global partnership and to strengthen different forms of regional and national cooperation for sustainable development, including by mobilizing the necessary resources for implementation of the New Urban Agenda. | UN | 78 - إن الحاجة تقوم إلى إعادة تنشيط الشراكة العالمية وتعزيز مختلف أشكال التعاون الإقليمي والوطني لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ جدول الأعمال الحضري الجديد. |
It could provide impetus for the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa by mobilizing private-sector financing for infrastructure projects. | UN | ويمكن أن يقدم ذلك حافزاً لتنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا من خلال تعبئة الموارد المالية من القطاع الخاص لمشاريع البنية التحتية. |
A rights- and community-based approach underpinned the work of UNHCR to ensure partnership with the community by mobilizing all members and building on their capacities and resources to strengthen the protection of women and children. | UN | استند إلى نهج يقوم على الحقوق وعلى المجتمع المحلي في عمل المفوضية لكفالة الشراكة مع المجتمع المحلي من خلال تعبئة كافة أعضائه والاستفادة من قدراتهم ومواردهم لتعزيز حماية المرأة والطفل. |
49. Calls upon donors and Member States in a position to do so to strengthen their support for South-South cooperation, including triangular cooperation, especially by mobilizing financial resources on a sustainable basis and by providing technical assistance; | UN | 49 - تهيب بالجهات المانحة والدول الأعضاء التي تستطيع تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وخصوصا من خلال تعبئة الموارد المالية على أساس قابل للاستدامة، أن تفعل ذلك؛ |
Central Africa After welcoming the success of the Gabon 2000 exercise, the Committee reiterated its interest in organizing a joint military exercise, even on a limited scale, by mobilizing the resources of the Central African countries themselves. | UN | بعد أن رحبت اللجنة بحسن سير التدريبات في غابون عام 2000، أكدت من جديد اهتمامها بتنظيم تدريبات عسكرية مشتركة، وإن كانت محدودة، من خلال تعبئة الموارد اللازمة لبلدان وسط أفريقيا. |
The World Summit Outcome had stressed the need to address the causes of desertification and land degradation through the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels. | UN | وقالت إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية قد أكدت على ضرورة معالجة أسباب التصحر وتدهور الأراضي من خلال تعبئة موارد مالية وافية وقابلة للتنبؤ بها. ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات. |
The marked improvement in the literacy rate was essentially due to the efforts made to make basic education universal for school-age children through the mobilization of civil society and the Mohammed V Foundation. | UN | ويعود التحسن الكبير في معدل محو الأمية، بشكل رئيسي، إلى الجهود المبذولة في سبيل تعميم التعليم الأساسي على الأطفال في سن الدراسة من خلال تعبئة المجتمع المدني ومؤسسة محمد الخامس. |
Overcoming this obstacle requires a well-designed strategy for changing social norms through the mobilization of teachers, parents, community leaders, and pupils themselves. | UN | وإنّ تجاوز هذين العائقين يقتضي استراتيجية محكمة لتغيير السنن الاجتماعية من خلال تعبئة المعلمين والآباء وقادة المجتمع المحلي والتلاميذ أنفسهم. |
43. Finally, UNEP is assisting the Regular Process through the mobilization of extrabudgetary resources in the proposed areas of engagement. | UN | 43 - وأخيرا، يساعد البرنامج العملية المنتظمة من خلال تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية في مجالات العمل المقترحة. |
A total of 1,218 primary schools were renovated through the mobilization of local community support and project assistance. | UN | وجرى تجديد ما مجموعه ٢١٨ ١ مدرسة ابتدائية من خلال تعبئة دعم المجتمع المحلي والمساعدة في تنفيذ المشاريع. |
Its main role and objectives since its inception has to encourage thrift among its members through the mobilization of savings in order to give loans to its members at a fair rate of interest. | UN | ويتمثل دوره الرئيسي وأهدافه منذ إنشائه في تشجيع الاقتصاد فيما بين أعضائه من خلال تعبئة المدخرات من أجل تقديم قروض لأعضائه بسعر فائدة عادل. |
Increased transparency to be derived from the United Nations monitoring mechanism would also further strengthen support for Africa's development through mobilizing a strong coalition for development results in donor countries. | UN | وستؤدي أيضاً زيادة الشفافية الناشئة عن آلية الأمم المتحدة للرصد إلى زيادة تعزيز الدعم المقدم لتنمية أفريقيا من خلال تعبئة ائتلاف قوي في البلدان المانحة معني بنتائج التنمية. |
Our organization supports the recommendation presented in the above-mentioned report of the Secretary-General that increasing public expenditure on education, health and other social services can be accomplished by reducing low priority outlays such as military spending, as well as through mobilizing additional resources. | UN | وتؤيد منظمتنا التوصية المقدمة في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه، والتي مفادها أن بالإمكان زيادة النفقات العامة في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية الأخرى من خلال تقليل النفقات المنخفضة الأولوية مثل الإنفاق العسكري، وكذلك من خلال تعبئة موارد إضافية. |
This is consistent with the institution's underlying philosophy of seeing the modern world's problems in the round, and addressing them through mobilization of intellectual resources from many disciplines and cultures. | UN | وهذا يتفق مع الفلسفة اﻷساسية للمؤسسة التي تهدف إلى عرض مشاكل العالم المعاصر ومعالجتها من خلال تعبئة الموارد الفكرية من مختلف الاختصاصات والثقافات. |