"من خلال تعزيز تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • by enhancing implementation
        
    • by strengthening implementation
        
    • through enhanced implementation
        
    • by enhancing the implementation
        
    • by strengthening the implementation
        
    Dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention UN لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Report of the co-facilitators of the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN 4- تقرير المكلَّفَين بتيسير الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    That informal meeting will complement the United Nations process on small arms by strengthening implementation of the Programme of Action and serving to increase the effectiveness of the next Biennial Meeting of States. UN وسيُكمِّل ذلك الاجتماع غير الرسمي عملية الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة من خلال تعزيز تنفيذ برنامج العمل والسعي إلى زيادة فعالية الاجتماع التالي للدول الذي يُعقد مرة كل سنتين.
    Moderated dialogue on " How to strengthen the rights of older persons through enhanced implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing (MIPAA) " UN الحوار المدار بشأن " كيفية تعزيز حقوق كبار السن من خلال تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة "
    Pursue its efforts to guarantee access for all its children to free and compulsory primary education by enhancing the implementation of its national action plan for education for all (Algeria); Take appropriate action in order to put into place free primary school education for all and to make primary education compulsory (Germany); Continue its efforts in developing a policy on free primary education (Philippines). UN مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني من خلال تعزيز تنفيذ خطة عملها الوطنية من أجل إتاحة التعليم للجميع (الجزائر)؛ واتخاذ الإجراءات الملائمة لإتاحة التعليم الابتدائي المجاني للجميع وجعل التعليم الابتدائي إلزامياً (ألمانيا)؛ ومواصلة جهودها في مجال وضع سياسة بشأن مجانية التعليم الابتدائي (الفلبين).
    94. UNHCR will promote results-based management by strengthening the implementation of guidance and tools in field operations and improving regular analysis of performance, including in relation to the Global Strategic Priorities. UN 94- ستشجع المفوضية الإدارة القائمة على النتائج من خلال تعزيز تنفيذ التوجيهات والأدوات المستخدمة في العمليات الميدانية وتحسين التحليل المنتظم للأداء، بما في ذلك بالنسبة إلى الأولويات الاستراتيجية العالمية.
    Report of the co-facilitators of the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention UN 4- تقرير الميسرين المشاركين للحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Technology was identified as one of the key building blocks of a future regime to address climate change under the discussions of the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN 92- واعتُبرت التكنولوجيا حجر الزاوية في إرساء نظام مستقبلي يُعالج تغير المناخ في إطار النقاشات المتعلقة بالحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Report of the co-facilitators of the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN 4- تقرير الميسرَيْن المشاركَيْن للحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Report of the co-facilitators of the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention UN 4- تقرير الميسرَيْن المشاركَيْن للحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    28. The Conference of the Parties, pursuant to an initiative by its President, adopted a decision launching a dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN 28 - واتخذ مؤتمر الأطراف، عملا بمبادرة من رئيسه، مقررا ببدء حوار عن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The SBI endorsed the dates of 6 - 14 November for the sessions of the three subsidiary bodies and agreed that the sessional period will include the second workshop under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN 101- وأقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ تاريخ 6-14 تشرين الثاني/نوفمبر موعداً لعقد دورات الهيئات الفرعية الثلاث واتفقت على أن تتضمن فترة الدورة حلقة العمل الثانية في إطار الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    At the same meeting, the COP, acting upon a proposal by the President, adopted decision 1/CP.11 entitled " Dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention " (FCCC/CP/2005/5/Add.1). UN 118- وفي الجلسة ذاتها، قام مؤتمر الأطراف، بناءً على اقتراح من الرئيس()، باعتماد المقرر 1/م أ-11 المعنون " الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية " (FCCC/CP/2005/5/Add.1).
    He highlighted the importance of CCS in the context of Parties' discussions on further steps to address climate change in the Dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention and of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. UN وسلط الضوء على أهمية احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في سياق مناقشات الأطراف بشأن الخطوات المقبلة الواجب اتخاذها للتصدي للتغير في المناخ، الجارية في إطار التحاور بشأن التوصل إلى إجراءات للتعاون في الأجل الطويل للتصدي للتغير في المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية، والفريق العامل المخصص المعني بالتزامات أخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    The walls were being constructed in the discussions on the future under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention (the Dialogue) and the Ad Hoc Working Group on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG). UN أما بناء الجدران فيتمثل في المناقشات التي تتناول المستقبل في إطار الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الحوار) والفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    The SBI expressed its thanks to the Government of Austria for offering to host the intersessional meetings of the fourth workshop under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention, and the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol at the Austria Centre, Vienna. UN 129- أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة النمسا على عرضها استضافة اجتماعات ما بين الدورتين لحلقة العمل الرابعة في إطار الحوار الجاري بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل من أجل التصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية، والدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في مركز النمسا، بفيينا.
    (b) Facilitating implementation of Article X by strengthening implementation of Article III, while ensuring that factors such as lack of technical capability in developing countries are not used to hamper international cooperation; UN (ب) تيسير تنفيذ المادة العاشرة من خلال تعزيز تنفيذ المادة الثالثة، والحرص في الآن ذاته على ألا تستخدم عوامل مثل نقص القدرة التقنية في البلدان النامية لعرقلة التعاون الدولي؛
    (b) Facilitating implementation of Article X by strengthening implementation of Article III, while ensuring that factors such as lack of technical capability in developing countries are not used to hamper international cooperation; UN (ب) تيسير تنفيذ المادة العاشرة من خلال تعزيز تنفيذ المادة الثالثة، والحرص في الآن ذاته على ألا تستخدم عوامل مثل ضعف القدرة التقنية في البلدان النامية لعرقلة التعاون الدولي؛
    The Working Group will also hold a dialogue on how to strengthen the rights of older persons through enhanced implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, and discuss the post-2015 development agenda and older persons. UN وسيعقد الفريق العامل أيضاً حواراً بشأن تعزيز حقوق المسنين من خلال تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة ومناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومسألة المسنين.
    The increased UNCTAD contribution will be demonstrated firstly through enhanced implementation and monitoring of concrete trade-related technical assistance for LDCs. UN وستتجلى مساهمة الأونكتاد المتزايدة أولاً من خلال تعزيز تنفيذ ورصد المساعدة التقنية الملموسة التي تقدم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات المتصلة بالتجارة.
    Pursue its efforts to guarantee access for all its children to free and compulsory primary education by enhancing the implementation of its national action plan for education for all (Algeria); take appropriate action to put into place free primary school education for all and to make primary education compulsory (Germany); continue its efforts in developing a policy on free primary education (Philippines); UN 42- مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني من خلال تعزيز تنفيذ خطة عملها الوطنية من أجل إتاحة التعليم للجميع (الجزائر)؛ واتخاذ الإجراءات الملائمة لإتاحة التعليم الابتدائي المجاني للجميع وجعل التعليم الابتدائي إلزامياً (ألمانيا)؛ ومواصلة جهودها في مجال وضع سياسة بشأن مجانية التعليم الابتدائي (الفلبين)؛
    In the meantime, Rio+10 further required that causes of desertification and land degradation should be addressed by strengthening the implementation of the UNCCD (United Nations 2002) while Rio+20 specifically highlighted desertification, land degradation and drought as area of future action (United Nations 2012). UN وفي الوقت ذاته، طالب مؤتمر ريو + 10 أيضاً بالتصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الأمم المتحدة 2002) بينما سلّط مؤتمر ريو + 20 الضوء بالتحديد على ظواهر التصحر وتدهور الأراضي والجفاف باعتبارها تمثل مجال عمل في المستقبل (الأمم المتحدة 2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus