"من خلال ثلاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through three
        
    • by three
        
    • in three
        
    The Division will deliver assistance through three core technical programmes: UN وستقدم الشعبة المساعدة من خلال ثلاثة برامج تقنية أساسية:
    The Division will deliver assistance through three core technical programmes: UN وستقدم الشعبة المساعدة من خلال ثلاثة برامج تقنية رئيسية:
    In recent years, the Luxembourg Government has emphasized its position through three important activities, which have led to legislative acts. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، أكدت حكومة لكسمبرغ على موقفها من خلال ثلاثة أنشطة هامة، أدت إلى اتخاذ إجراءات تشريعية.
    To this end, Australia is deepening its development cooperation engagement with Africa through three sectoral programmes: food security and agriculture, water and sanitation, and maternal and child health. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعمّق أستراليا مشاركتها القائمة على التعاون مع أفريقيا من خلال ثلاثة برامج قطاعية: الأمن الغذائي والزراعة، والمياه والصرف الصحي، وصحة الأم والطفل.
    The status of international law vis-à-vis domestic law is determined by three tests. UN ويتحدد مركز القانون الدولي مقابل القانون الداخلي من خلال ثلاثة معايير.
    The subject of the powers of State is taken up in three sections of part III of the Constitution which refer, respectively, to legislative power, executive power and judicial power. UN فقد جاء الحديث عن السلطات العامة في الدستور ضمن الباب الثاني من خلال ثلاثة فصول للحديث عن: السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية والسلطة القضائية.
    This can be achieved through three main strategic actions. UN ويمكن انجاز ذلك من خلال ثلاثة إجراءات استراتيجية رئيسية.
    It structured its activities through three interlinked programmes which focused on monitoring and protection, rule of law, and land and livelihoods. UN وقد نظّم المكتب أنشطته من خلال ثلاثة برامج مترابطة تركز على الرصد والحماية، وسيادة القانون، والأراضي ومصادر الرزق.
    The experts at the CLI discussed the following broad issues through three parallel working groups: UN وناقش الخبراء في المبادرة القطرية المسائل العامة التالية من خلال ثلاثة أفرقة عاملة متوازية:
    The deliberations at the expert meeting were conducted through three working groups. UN 12- دارت المداولات في اجتماع الخبراء من خلال ثلاثة أفرقة عاملة.
    Provided services to 6,854 patients through three level-I medical centres UN :: توفير خدمات طبية لـ 854 6 مريضا من خلال ثلاثة مراكز طبية للرعاية من المستوى الأول
    It operates through three subsystems: UN ويعمل النظام من خلال ثلاثة أنظمة فرعية هي:
    through three centres of the family planning set up in Tirana, Durres and Lezha, they offer free consultations and services on family planning. UN وتقدم الجمعية من خلال ثلاثة مراكز لتنظيم الأسرة، أنشئت في تيرانا ودورِّس وليجة، مشورة وخدمات مجانية بشأن تنظيم الأسرة.
    This work programme was carried out through three panels. UN وتم الاضطلاع ببرنامج العمل هذا من خلال ثلاثة أفرقة.
    They affect directly the right to food of women and girls. They also have impacts on the right to food of others through three pathways. UN وهي بشكل مباشر على حق النساء والفتيات في الغذاء، ولها تأثيرات أيضاً على حق الآخرين في الغذاء من خلال ثلاثة مسارات.
    Um, can you boost a signal in an RT-196 through three feet of concrete? Open Subtitles هل يمكنك تعزيز اشارة في من خلال ثلاثة اقدام من الخرسانة
    Under the chapel via a softball-sized hole through three feet of stone. Open Subtitles تحت مصلى الكنيسة من خلال ثقب بحجم كرة البيسبول من خلال ثلاثة أقدام من الحجر.
    Assistance focused specifically on transit problems is provided through three subregional projects in southern, east/central and west/central Africa. UN وقدمت المساعدات التي تركزت، على وجه التحديد، على مشاكل المرور العابر من خلال ثلاثة مشاريع دون إقليمية في الجنوب الافريقي وافريقيا الوسطى الشرقية وافريقيا الوسطى الغربية.
    The comprehensive reality is most clearly revealed through three objectives: peace, development and democracy. UN ٤ - وتبدو الحقيقة الشاملة في أوضح صورها من خلال ثلاثة أهداف هي: السلام، والتنمية، والديمقراطية.
    The Program is being implemented by three Rural Support Programs in 17 Districts. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج من خلال ثلاثة برامج لدعم الريف في 17 إقليماً.
    Since 1986, Africa has been bound to the international community by three successive contracts: first, the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development; secondly, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; and, thirdly and finally, NEPAD. UN ترتبط أفريقيا منذ عام 1986 بالمجتمع الدولي من خلال ثلاثة عقود متتالية: الأول برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا؛ والثاني برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات؛ والثالث والأخير الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The stability and viability of Mongolia’s democratic institutions and the solidity of the culture of popular participation have passed the test of time in three parliamentary and three presidential elections since 1990, all of them held in a free and fair manner. UN ولقد صمد استقرار ودوام مؤسسات منغوليا الديمقراطية وصلابة ثقافة المشاركة الشعبية لاختبار الزمن من خلال ثلاثة انتخابات برلمانية وثلاثة انتخابات رئاسية منذ عام ١٩٩٠، وكلها جرت على نحو حر ونزيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus