"من خلال حلقات عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • through workshops
        
    Advice was also provided through workshops and seminars on human rights issues and standards, in Abidjan UN وقدمت المشورة أيضا من خلال حلقات عمل وحلقات دراسية حول مسائل ومعايير حقوق الإنسان في أبيدجان
    In the Dominican Republic, the 350 campaign has focused on raising awareness among young people through workshops and presentations. UN ففي الجمهورية الدومينيكية، ركزت الحملة 350 على إذكاء الوعي في أوساط الشباب من خلال حلقات عمل وتقديم عروض.
    ECA is actively assisting countries to mainstream gender in various sectors through workshops, advisory services and its leadership and catalytic role in the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وتساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط البلدان على تعميم المنظور الجنساني في مختلف القطاعات من خلال حلقات عمل والخدمات الاستشارية ودورها الريادي والحفّاز في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Capacity-building is being provided through workshops on the interpretation and use of satellite data, remote sensing and information management in Africa and other regions; UN ويجري توفير بناء القدرات من خلال حلقات عمل عن تفسير البيانات الساتلية واستعمالها، والاستشعار عن بعد، ومعلومات الإدارة، في أفريقيا وأقاليم أخرى؛
    Advice to the Government of Burundi through workshops on the development of early warning and rapid response plans, one at the national and 5 at the provincial levels UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي من خلال حلقات عمل معنية بوضع نظام للإنذار المبكر وخطط للاستجابة السريعة، إحداها على الصعيد الوطني وخمس على صعيد المقاطعات
    UN-Women has conducted training on the internal control framework and delegation of authority through workshops for operations managers at headquarters and through regional workshops. UN وأجرت الهيئة تدريبا على إطار الرقابة الداخلية وعلى تفويض السلطة من خلال حلقات عمل لمديري العمليات في المقر، وحلقات عمل إقليمية.
    The centres provide a teaching programme, training young people with and without disabilities through workshops which combine the technological component with instruction in citizenship and personal development, all with a rights-based approach. UN وتقدم هذه المراكز تكويناً تربوياً للشباب والبالغين ذوي الإعاقة وغير المعاقين، من خلال حلقات عمل تجمع بين مكون التكنولوجيا وتكوين المواطنين وتنميتهم الشخصية، وذلك في إطار نهج قائم على احترام الحقوق.
    He also noted that many Parties had underlined that extensive technical work would be required in 2011, which could be carried out through workshops and by technical expert panels. UN ولاحظ أيضاً أن العديد من الأطراف شددت على أن الاضطلاع بعمل تقني مكثف في عام 2011 سيكون مطلوباً، وهو ما يمكن إنجازه من خلال حلقات عمل وفرق خبراء تقنيين.
    In Ghana, a number of civil society organizations developed community volunteer management capacities through workshops and seminars. UN ففي غانا، قام عدد من منظمات المجتمع المدني بتنمية قدرة المجتمعات المحلية على إدارة العمل التطوعي من خلال حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Training is done through workshops with preselected community leaders, and covers technical topics of general interest for crop and livestock management. UN ويقدم التدريب من خلال حلقات عمل مع القادة المجتمعيين المختارين مسبقا، تتناول مواضيع تقنية تحظى باهتمام مشترك لإدارة المحاصيل والتربية.
    The GLEAM Forum provides a framework to bring together modelers, policy makers and end-users to interact through workshops and Internet-based dissemination. UN ويوفر المنتدى إطارا يجمع بين واضعي النماذج وصناع السياسات والمستخدمين النهائيين للتفاعل من خلال حلقات عمل والنشر عن طريق الإنترنت.
    In that context, a national Human Rights Committee has already been established and human rights awareness is being introduced in school curricula nationwide, as well as through workshops. UN وفي ذلك السياق، تم بالفعل إنشاء لجنة قومية لحقوق الإنسان، ويجري إدراج التوعية بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية في البلد بأسره وأيضا من خلال حلقات عمل.
    Violence against women is a problem that is becoming more openly discussed through workshops organised mainly by NGO groups. UN ::العنف ضد المرأة مشكلة أصبحت تناقش على نحو أكثر علانية من خلال حلقات عمل نظمتها بصورة رئيسية مجموعات المنظمات غير الحكومية.
    UNFPA staff were provided training through workshops conducted at Headquarters in January 1992. UN وقُدم التدريب لموظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من خلال حلقات عمل عقدت في المقر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    The training of more than 80 country teams through workshops on management of field coordination for senior representatives of the United Nations system at the Turin Centre, and subsequent in-country training, have provided significant impetus to closer collaboration within the resident coordinator system. UN وقد أدى تدريب ما يزيد عن ٠٨ فرقة قطرية من خلال حلقات عمل عن إدارة التنسيق الميداني للممثلين اﻷقدم لمنظومة اﻷمم المتحدة بمركز تورينو، وتدريبهم اللاحق داخل البلدان، إلى توفير دفعَة ملحوظة لتوثيق التعاون ضمن نظام الممثل المقيم.
    Training of Department of Peacekeeping Operations focal points in the use of enterprise information communication technology standards and management of information communication technology assets through workshops as well as provision of corresponding software with appropriate training UN تدريب المنسقين في إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمشاريع وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال حلقات عمل وكذلك توفير برامجيات موازية مع برامج تدريب مناسبة
    Advice to the Government of Burundi through workshops on the development of early warning and rapid response plans, one at the national and five at the provincial levels UN :: إسداء المشورة لحكومة بوروندي من خلال حلقات عمل بشأن وضع خطط للإنذار المبكر والاستجابة السريعة، إحداها على الصعيد الوطني وخمس على صعيد المقاطعات
    The GoE should work through workshops, which should be organized taking also into account the roster of experts on a two-year programme, budgeted at the COP session. UN وينبغي لفريق الخبراء العمل، من خلال حلقات عمل تنظم مع مراعاة قائمة الخبراء أيضاً، بشأن برنامج عملٍ مدته سنتان، تخصص ميزانيته أثناء دورة مؤتمر الأطراف.
    (e) Building capacity to address population issues at the national level through workshops or the dissemination of technical material, such as manuals and software. UN (هـ) بناء القدرة على تناول القضايا السكانية على الصعيد الوطني من خلال حلقات عمل أو نشر مواد تقنية، من قبيل الأدلة والبرمجيات.
    C:WED served on the Coordinating Council of the Values Caucus from 2002-2005.through workshops and informal gatherings, this caucus works with governments, agencies and NGO's to give input and promote discussion of the value systems that underlie our actions. UN :: شارك مركز المرأة ومنظمة الأرض ومنظمة الدعوة الإلهية في مجلس التنسيق التابع لتجمع القيم في الفترة من عام 2002 إلى عام 2005. تعمل هذه المجموعة من خلال حلقات عمل واجتماعات غير رسمية مع الحكومات والوكالات والمنظمات غير الحكومية لتقديم الآراء وتعزيز النقاش حول منظومات القيم التي تشكل أساس أعمالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus