"من خلال ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • through it
        
    • through that
        
    • through this
        
    • in doing so
        
    • through which it
        
    • by doing this
        
    • through with it
        
    • in this way
        
    • in so doing
        
    And we're all just being played, and he was able to see through it from the beginning. Open Subtitles ونحن جميعا مجرد التي لعبت، و كان قادرا على رؤية من خلال ذلك من البداية.
    It was the only way to get through it. Open Subtitles كانت هذه الطريقة الوحيدة للحصول من خلال ذلك.
    I think we need to go through it back at the lab. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة للذهاب من خلال ذلك مرة أخرى في المختبر.
    He was telling me that he didn't want to suffer through that. Open Subtitles وكان يقول لي انه لم نريد أن تعاني من خلال ذلك.
    But without your speed, there's no way any of us can get through that breach that Cisco found at the hospital. Open Subtitles لكن دون سرعة، هناك اي طريقة من نحن يمكن الحصول من خلال ذلك الانتهاك الذي سيسكو وجدت في المستشفى.
    I need you to help me get through this. Open Subtitles كنت أحتاج لمساعدتي في الحصول من خلال ذلك.
    The fireplace kind of appears, and he goes through it like this. Open Subtitles يظهر هذا النوع من الموقد، ويذهب من خلال ذلك مثل هذا.
    But through it all the United States remains one enduring Republic. UN بيد أن الولايات المتحدة تظل، من خلال ذلك كله، جمهورية صامدة.
    And they walk you through it. Open Subtitles وأنها المشي لكم من خلال ذلك. في 12 إلى 25 خطوات سهلة،
    All right, well, I'm gonna talk you through it. Open Subtitles كل الحق، حسنا، أنا ستعمل الحديث لكم من خلال ذلك.
    I can open the door for you, but you have to step through it yourself, and walk in your own shoes. Open Subtitles يمكنني فتح الباب بالنسبة لك، ولكن عليك أن خطوة من خلال ذلك بنفسك، والمشي في الأحذية الخاصة بك.
    Look, sis, we got through it together. Open Subtitles نظرة، جهاز الأمن والمخابرات، وصلنا من خلال ذلك معا.
    We helped you sort through that data pull, and now, well, people are starting to ask what you're doing for us. Open Subtitles نحن ساعدك النوع من خلال ذلك سحب البيانات، والآن، حسنا، الناس بدأوا أن نسأل ما تقومون به بالنسبة لنا.
    I wouldn't mind running my fingers through that hair. Open Subtitles لا أمانع بتمرير أصابيعي من خلال ذلك الشعر
    I came here three times before I actually walked through that door. Open Subtitles لقد أتيت ثلاث مرات قبل أن أعبر من خلال ذلك الباب.
    And I said, you are going through that door first. Open Subtitles وأنا قلت، أنت ستذهب من خلال ذلك الباب أوّلآً
    Hey, I met a nice gal through that ad. Open Subtitles مهلا, التقيت غال لطيفة من خلال ذلك الإعلان.
    We got to get through that door without a battering ram. Open Subtitles يجب أن نبعر من خلال ذلك الباب بدون ألة الضرب.
    through this, they contribute to the implementation of the mandate given to UNDP in Agenda 21. UN وهي تساهم من خلال ذلك في تنفيذ الولاية الممنوحـة لبرنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائـي فـي جدول أعمال القرن ٢١.
    in doing so, Mr. Saidov attempted to extort 15,000 US Dollars from Mr. Urinboev. UN وحاول السيد سايدوف من خلال ذلك أن يبتز من السيد أورينبويف مبلغاً قدره 000 15 دولار أمريكي.
    By violating this Agreement, the United States Administration provokes destabilization, through which it seeks to justify the expansion of its military presence in the East and the imposition of its interests on the countries of the region and Europe. UN وبانتهاك هذا الاتفاق، تزعزع الإدارة الأمريكية الاستقرار، وتسعى من خلال ذلك إلى تبرير توسيع حضورها العسكري في الشرق وفرض مصالحها على بلدان المنطقة وأوروبا.
    Sir, by doing this you will be disobeying state orders. Open Subtitles سيدي، من خلال ذلك سوف يتم عصيان الأوامر الدولة.
    I'm gonna go through with it, if that's what you're asking. It's not. Open Subtitles سوف امر من خلال ذلك , اذا كان هذا سبب سؤالك
    in this way, the Government is striving to give effect to the articles and provisions of that Convention notwithstanding the difficulties impeding their implementation. UN وترمي الحكومة من خلال ذلك إلى ترجمة بنود ومواد هذه الاتفاقية وبيان الصعوبات التي تواجه عمليات التنفيذ.
    in so doing there will be periodic reviews and analyses of expenditure patterns. UN فسيتوفر من خلال ذلك استعراضات وتحليلات دورية لأنماط الإنفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus