In cases where a natural gas liquid product is unspecified, the exact product may be identified by measuring density. | UN | وفي الحالات التي لا يتم فيها تحديد منتج الغاز الطبيعي المسيل، يمكن تحديد المنتج بدقة من خلال قياس كثافته. |
They also give prominence and practical meaning, by measuring its impact, to the promotion of universal access. | UN | كما أنهما يضفيـان بروزا ومعنـى عمليا، من خلال قياس تأثيرهما، للتشجيع على حصول الجميع على الخدمات. |
The availability of risk assessment tools plays an important role by measuring the risks in a consistent, repeatable and objective manner. | UN | ويؤدي توفر أدوات لتقييم المخاطر دوراً هاماً من خلال قياس المخاطر بصورة متسقة ومتكررة وموضوعية. |
These data points will be turned into a 2-D depth image by measuring our distance from the lens. | Open Subtitles | هذه البيانات النقطية ستكون قد 2-D تحولت الى صورة بعمق من خلال قياس مسافتنا من العدسة |
by measuring how a laser beam is distorted in moving air, it's possible to compensate for the atmosphere's blurring effect. | Open Subtitles | من خلال قياس مدى تشوه الشعاع الليزري في الجو عند هبوب الرياح من الممكن ان نغلب مشكلة المؤثرات الضبابية للغلاف الجوي |
So by measuring the brightnesses and the colors of the stars in a globular cluster, we can figure out how old they are. | Open Subtitles | إذاً, من خلال قياس الإشعاعية ولون النجوم في الحشود الكروية يمكننا حالها الوصول إلى مدة أعمارها |
by measuring how fast these stars were moving, he could prove if there really was a black hole at the centre of an active galaxy. | Open Subtitles | من خلال قياس مدى السرعة لحركة هذه النجوم, فإنه يمكن أن يدل فعلا إذا كان هناك ثقب أسود في مركز مجرة نشطة. |
Process indicators allow for a better grasp of the progress of the transformation, including by measuring the number of teachers trained on inclusive instructional strategies, the number of accessible schools and the number of students with disabilities transferred from special schools to regular schools. | UN | وتتيح مؤشرات العملية قياساً أفضل للتقدُّم المحرز في عملية التحوُّل، بما في ذلك من خلال قياس عدد المدرسين المدربين بشأن استراتيجيات التعليم الجامع، وعدد المدارس الممكن الوصول إليها وعدد التلاميذ ذوي الإعاقة المنقولين من المدارس الخصوصية إلى المدارس العادية. |
Under this programme, environmental standards are assessed at individual beaches in Europe by measuring compliance with acceptable concentrations of a range of pollutants on beaches and in marinas to ensure clean bathing water. | UN | ويجري في إطار هذا البرنامج تقييم المعايير البيئية في كل شاطئ على حدة في أوروبا من خلال قياس مدى الامتثال للتركيزات المقبولة لطائفة من الملوثات على الشواطئ وفي الموانئ لضمان نظافة مياه الاستحمام. |
Mercury exposures of numerous populations have been monitored by measuring mercury in blood, hair, and urine. | UN | 28 - رُصد التعرض للزئبق في العديد من الفئات السكانية من خلال قياس الزئبق في الدم والشعر والبول. |
Progress in the achievement of the action plan goals is evaluated by measuring the progress made towards achieving targets and indicators established for those goals. | UN | ويجري تقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف هذه الخطط من خلال قياس ما اضطلع به من تقدم في الوصول إلى المرامي والمؤشرات المحددة لهذه الأهداف. |
by measuring the depressions in the skull, | Open Subtitles | من خلال قياس الحفر الموجودة في الجمجمة |
51. The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services frequently evaluates its communication strategy and tools by measuring impact and introducing the necessary improvements. | UN | 51 - يقيم مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة استراتيجيات اتصالاته وأدواتها على نحو متواتر من خلال قياس أثرها وإدخال التحسينات اللازمة عليها. |
Exposures can be estimated by measuring pollutant levels in various body tissues (such as hair, blood urine, or nails). | UN | 21 - يمكن تقدير التعرض من خلال قياس مستويات الملوث في شتى أنسجة الجسم (مثل الشعر أو الدم أو البول أو الأظافر). |
UNCTAD may do so by measuring countries' performance against benchmarks for private domestic and foreign investment, updating its evaluation and analysis of the factors by which countries are t underperforming in terms of attracting private investment and focusing on high-potential sectors in LDCs it has identified as underperforming. | UN | ويمكن للأونكتاد القيام بذلك من خلال قياس أداء البلدان بمؤشرات الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي، وتحديث تقييمه وتحليله لعوامل تدني أداء البلدان في مجال اجتذاب الاستثمار الخاص، والتركيز على القطاعات ذات الإمكانات الكبيرة في أقل البلدان نمواً التي تبيّن أنها متدنية الأداء؛ |
This conclusion is based on an in-depth research project by the McKinsey Global Institute, which aimed to gauge where China stands in terms of innovation, by measuring innovation’s true impact – that is, how commercialized ideas actually fare in markets worldwide. | News-Commentary | يستند هذا الاستنتاج إلى مشروع بحثي متعمق أجراه معهد ماكينزي العالمي، والذي يهدف إلى قياس مكانة الصين في ما يتعلق بالإبداع، من خلال قياس التأثير الحقيقي الذي يخلفه الإبداع ــ بمعنى، إلى أي مدى كان أداء الأفكار المسوقة تجارياً جيداً حقاً في الأسواق في مختلف أنحاء العالم. |
3. Requests the Executive Director to strengthen the policy relevance of Global Environment Outlook reports by measuring the progress towards the achievement of the internationally agreed goals and targets and to inform relevant global processes and meetings where progress towards these agreed goals and targets will be discussed; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعزز الأهمية السياساتية لتقارير توقعات البيئة العالمية من خلال قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، وللاستنارة بها في العمليات والاجتماعات العالمية ذات الصلة التي يجري فيها مناقشة التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف والغايات المتفق عليها؛ |
Ikonomou et al., (2002a, b) analyzed temporal trends in Arctic marine mammals by measuring PBDE levels in the blubber of Arctic male ringed seals over the period 1981-2000. | UN | وأبلغ Ikonomou وآخرون (2001أ وب) الاتجاهات الزمنية في الثدييات البحرية في القطب الشمالي من خلال قياس مستويات PBDE في دهن ذكور الفقمة الحلقية في القطب الشمالي خلال الفترة 1981-2000. |
3. Requests the Executive Director to strengthen the policy relevance of Global Environment Outlook reports by measuring the progress towards the achievement of the internationally agreed goals and targets and to inform relevant global processes and meetings where progress towards these agreed goals and targets will be discussed; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعزز الأهمية السياساتية لتقارير توقعات البيئة العالمية من خلال قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، وللاستنارة بها في العمليات والاجتماعات العالمية ذات الصلة التي يجري فيها مناقشة التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف والغايات المتفق عليها؛ |
Ikonomou et al., (2002a, b) analyzed temporal trends in Arctic marine mammals by measuring PBDE levels in the blubber of Arctic male ringed seals over the period 1981-2000. | UN | وأبلغ Ikonomou وآخرون (2001أ وب) الاتجاهات الزمنية في الثدييات البحرية في القطب الشمالي من خلال قياس مستويات PBDE في دهن ذكور الفقمة الحلقية في القطب الشمالي خلال الفترة 1981-2000. |