"من خلال نشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the deployment
        
    • through the dissemination
        
    • through the publication
        
    • by disseminating
        
    • by deploying
        
    • by publishing
        
    • through dissemination
        
    • by posting
        
    • by spreading
        
    • through the spread
        
    • through deployment
        
    • with the deployment
        
    • by promoting
        
    • dissemination of
        
    • through spreading
        
    This requirement could be addressed through the deployment of a number of United Nations formed police units. UN ويمكن معالجة هذا الشرط من خلال نشر عدد من وحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة.
    through the deployment of 14 United Nations police officers for damage assessment of Haitian National Police facilities in earthquake-affected areas for a two-month period UN من خلال نشر 14 ضابطا من شرطة الأمم المتحدة لتقييم الأضرار اللاحقة بمرافق الشرطة الوطنية الهايتية في المناطق المتضررة بالزلزال لمدة شهرين
    The impact of these activities is enhanced through the dissemination of hygiene messages on safe drinking water and household sanitation. UN وجرى تعزيز أثر هذه اﻷنشطة من خلال نشر رسائل صحية عن مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية لﻷسر المعيشية.
    That is possible only through the dissemination of truthful information on such issues, which most politicians conceal or ignore, which the press do not publish and which for the people are so horrendous that they seem unbelievable. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال نشر المعلومات الصادقة عن تلك المسائل التي يتستر عليها أو يتجاهلها أغلبية السياسيين، والتي لا تنشرها الصحافة، والتي من الفظاعة بالنسبة للناس بحيث أنها تبدو غير معقولة.
    Preparation and dissemination of project findings through the publication of working papers, occasional papers, policy briefs, articles and book(s) UN إعداد ونشر نتائج المشاريع من خلال نشر ورقات العمل وورقات البحوث الخاصة بالمناسبات وملخصات السياسات والمقالات والكتب
    ASEAN therefore encouraged Member States to promote the work of the Organization by disseminating information in local languages. UN وعلى ذلك تشجّع الآسيان الدول الأعضاء على تعزيز أعمال المنظمة من خلال نشر المعلومات باللغات المحلية.
    The African Union has already proven its worth in peacemaking and peacekeeping by deploying forces and military observers in a number of conflict situations. UN وقد أثبت الاتحاد الأفريقي فعلاً قدرته على صنع السلام وحفظ السلام من خلال نشر قوات ومراقبين عسكريين في عدد من حالات الصراع.
    UNHCR has also strengthened its child protection capacity through the deployment of child protection officers to some of its operations on the ground. UN كما عززت المفوضية قدراتها على حماية الأطفال من خلال نشر موظفين معنيين بحماية الأطفال ضمن بعض عملياتها الميدانية.
    Moreover, the commitment of the AU has also been demonstrated through the deployment of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) since 2007. UN وعلاوة على ذلك، بدا التزام الاتحاد الأفريقي واضحا من خلال نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في عام 2007.
    ISAF provided enhanced area security and support through the deployment of an additional 2,000 personnel. UN وقامت القوة الدولية بتعزيز أمن المناطق وقدمت الدعم من خلال نشر 000 2 من الأفراد الإضافيين.
    through the deployment of 3,888 electoral security guards to 809 voting centres and 81 security guards for the Vote Tabulation Centre UN من خلال نشر 888 3 من حراس أمن الانتخابات إلى 809 من مراكز الاقتراع و 81 من حراس الأمن إلى مركز جدولة الأصوات
    It also ensures that the general public is kept informed of the climate change process through the dissemination of information materials and media relations. UN كما يسهر على إطلاع عامة الجمهور باستمرار على عملية تغير المناخ من خلال نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    One way of encouraging requests for technical cooperation from African countries would be to revert to the practice of informing member States of technical cooperation projects through the dissemination of a technical cooperation manual. UN وإن من وسائل تشجيع البلدان اﻷفريقية على تقديم طلبات التعاون التقني العودة إلى ما كان مألوفاً من إعلام الدول اﻷعضاء بمشاريع التعاون التقني من خلال نشر كتيب عن التعاون التقني.
    Promote better understanding of indigenous concerns through the dissemination of information; UN تعزيز توافر فهم أفضل لهموم السكان الأصليين من خلال نشر المعلومات؛
    That has resulted in a gradual consolidation of the Process, greater transparency through the publication of more complete series of production and trade statistics, and better overall information about the diamond industry throughout the world. UN وقد نتج عن ذلك توحيد تدريجي لهذه العملية، وشفافية أكبر من خلال نشر مجموعة أكثر اكتمالا من الإحصاءات عن الإنتاج والتجارة، ومعلومات شاملة أفضل بشأن صناعة الماس في جميع أنحاء العالم.
    Finally, efforts are being made to further disseminate best practices materials through the publication of a regular newsletter and advertisement of new products on the Department of Peacekeeping Operations Intranet UN وأخيرا، تبذل حاليا جهود لزيادة تعميم المواد المتصلة بأفضل الممارسات من خلال نشر رسالة إخبارية بصفة منتظمة والإعلان عن المنتجات الجديدة على الإنترانت لإدارة عمليات حفظ السلام
    In addition, the project has served to strengthen management systems through the publication of a number of manuals on accounting, budget and financial rules and regulations. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن المشروع ساعد على تعزيز النظم اﻹدارية من خلال نشر عدد من الكتيبات التي تتعلق بالمحاسبة والميزانية والقواعد واللوائح المالية.
    Migrant women may also influence the societies of origin by disseminating new values about the rights and opportunities for women. UN وقد تؤثر أيضا النساء المهاجرات على المجتمعات الأصلية من خلال نشر قيم جديدة فيما يتصل بحقوق النساء وفرصهن.
    Kazakhstan has already made a practical contribution to this process by deploying in Iraq a group of its military officers. UN وقدمت كازاخستان بالفعل إسهاما عمليا في هذه العملية من خلال نشر مجموعة من ضباطها العسكريين في العراق.
    However, it provides as much information as possible to its members and organ paper readers on the meaning and significance of these goals by publishing articles on the weekly organ paper and organizing seminars. UN بيد أنها توفر أكبر قدر ممكن من المعلومات لأعضائها ولقراء الصحيفة الناطقة باسمها، فيما يتعلق بمعنى وأهمية هذه الأهداف، وذلك من خلال نشر مقالات في الصحيفة الأسبوعية، وتنظيم حلقات دراسية.
    Increased public awareness of disaster management practices through dissemination of printed and audio-visual materials. UN وازداد وعي الجمهور بممارسات إدارة الكوارث من خلال نشر المواد المطبوعة والسمعية البصرية.
    Colloquiums organized or co-organized by the Secretariat shall be widely advertised, particularly by posting relevant information concerning such events on the UNCITRAL website. UN ولا سيما من خلال نشر المعلومات ذات الصلة عن هذه الأحداث في موقع اللجنة الإلكتروني.
    He requested the Court to order JD and TK to refrain from violating his right to protection of honour and reputation by spreading defamatory information about his work. UN ك. بالكف عن انتهاك حقه في حماية شرفه وسمعته من خلال نشر معلومات تشهيرية تتعلق بعمله.
    However, atrocity crimes may not be committed unless there is an explicit drive to target or exclude a particular group, marginalize moderate elements, and mobilize armed groups, often through the spread of propaganda. UN بيد أن الجرائم الفظيعة قد لا تُرتكب ما لم يكن هناك اتجاه واضح نحو استهداف أو إقصاء مجموعة بعينها، وتهميش العناصر المعتدلة، وحشد الجماعات المسلحة، وهي أعمال غالبا ما تتم من خلال نشر الدعاية المغرضة.
    :: Technical support to the African Union through deployment of multidisciplinary UNAMIS team UN تقديم دعم فني للاتحاد الأفريقي من خلال نشر أفرقة متعددة التخصصات تابعة لفريق الأمم المتحدة المتقدم في السودان
    Security concerns in the remand home have also been addressed, with the deployment of two additional police officers who also escort offenders to courts. UN كما عولجت الشواغل الأمنية في الإصلاحية من خلال نشر شرطيين إضافيين يقومان أيضا بموافقة الجناة إلى المحكمة.
    Recognizing the existing contribution of United Nations system organizations to support volunteering, including the work of United Nations Volunteers around the world by placing volunteers and by promoting volunteering, UN وإذ تسلم بالإسهام الحالي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي، بما في ذلك جهود متطوعي الأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم، من خلال نشر المتطوعين والترويج للعمل التطوعي،
    The nine women were allegedly detained for eight hours and then released, while one man was sentenced to one year on charges of endangering national security through spreading propaganda against the State. UN وقد احتجزت النساء التسع كما يقال لفترة ثماني ساعات ومن ثم أطلق سراحهن، في حين حُكم على الرجل بالسجن عاماً واحداً بتهمة تعريض الأمن القومي للخطر من خلال نشر الدعاية المعادية للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus