"من خلال نظام المنسق المقيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the resident coordinator system
        
    As a member of the United Nations Development Group, WFP continued to collaborate in strengthening country-level coordination and delivery through the resident coordinator system. UN وبصفته عضوا في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واصل البرنامج التعاون في دعم التنسيق والتنفيذ على المستوى القطري من خلال نظام المنسق المقيم.
    During the second MYFF period UNDP will continue to improve the cohesion of the United Nations system through the resident coordinator system. UN وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثانية سيواصل البرنامج الإنمائي تحسين اتساق منظومة الأمم المتحدة من خلال نظام المنسق المقيم.
    UNDP and the UNAIDS secretariat are also working together to strengthen joint teams and programming through the resident coordinator system. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لتعزيز الأفرقة والبرمجة المشتركة من خلال نظام المنسق المقيم.
    Critical action was needed in all countries in which UNAIDS operated through the resident coordinator system. UN وكانت الحاجة تدعو إلى اتخاذ إجراءات حاسمة في جميع البلدان التي كان يعمل فيها برنامج اليونيدز من خلال نظام المنسق المقيم.
    The Secretariat should also draw on the experience gained by the United Nations system in assisting implementation at the field level, including through the resident coordinator system. UN كما تستفيد اﻷمانة العامة من الخبرة التي اكتسبتها منظومة اﻷمم المتحدة في المساعدة على التنفيذ على الصعيد الميداني، بما في ذلك ما يتم من خلال نظام المنسق المقيم.
    The Secretariat should also draw on the experience gained by the United Nations system in assisting implementation at the field level, including through the resident coordinator system. UN كما تستفيد اﻷمانة العامة من الخبرة التي اكتسبتها منظومة اﻷمم المتحدة في المساعدة على التنفيذ على الصعيد الميداني، بما في ذلك ما يتم من خلال نظام المنسق المقيم.
    10. Support for poverty eradication initiatives at the country level is coordinated through the resident coordinator system. UN ٠١ - ويُنسق الدعم لمبادرات القضاء على الفقر على الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم.
    Establishing effective cooperation with UNDP, through the resident coordinator system at the national level, is crucial in this regard. UN ويعتبر إقامة تعاون فعال مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال نظام المنسق المقيم على الصعيد الوطني مسألة بالغة الأهمية في هذا الصدد.
    The Secretary-General's reform had been instrumental in strengthening the United Nations presence at the country level through the resident coordinator system pursuant to General Assembly resolutions 48/209, 47/199 and 50/120. UN ٣٤ - وقد كان برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح فعالا في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩ و ٥٠/١٢٠.
    174. The Director, APD, stated that with regard to harmonization of the three programmes, the matter had been discussed with the development partners, including United Nations partners, through the resident coordinator system. UN ٤٧١ - وذكرت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ، فيما يتعلق بمواءمة هذه البرامج، أن هذا اﻷمر تم بحثه مع الشركاء في التنمية، بما في ذلك الشركاء من اﻷمم المتحدة، من خلال نظام المنسق المقيم.
    5. The Secretary-General's reform had been instrumental in strengthening the United Nations presence at the country level through the resident coordinator system pursuant to General Assembly resolutions 48/209, 47/199 and 50/120. UN ٥ - وقد كان برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح فعالا في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩ و ٥٠/١٢٠.
    The support was provided at the national level through the resident coordinator system and at regional levels, and included the preparation of national reports for the Conference and the facilitation of dialogue on the status of women between government, United Nations and civil society organizations. UN وقد قدم الدعم على الصعيد الوطني من خلال نظام المنسق المقيم وقدم على الصعد الاقليمية. واشتمل على إعداد تقارير وطنية للمؤتمر وتسهيل الحوار بشأن مركز المرأة بين الحكومة واﻷمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    The need was reaffirmed for the United Nations system, including through the resident coordinator system, to benefit from the expertise and capacities of the regional commissions and to facilitate access for Member States at the country level to those expertise and technical capacities, in particular on issues with cross-border, subregional and regional dimensions. UN وأعيد تأكيد ضرورة أن تستفيد منظومة الأمم المتحدة - بما في ذلك من خلال نظام المنسق المقيم - من خبرات وقدرات اللجان الإقليمية، وأن تسهل حصول الدول الأعضاء على الصعيد القطري، على هذه الخبرات والقدرات التقنية، لا سيما في المسائل ذات الأبعاد العابرة للحدود، والأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية.
    Where necessary, UNEP should participate in UN country teams through the resident coordinator system, as part of the One UN at country level " . UN ويتعين على اليونيب في حالة الضرورة، أن يشارك في أفرقة الأمم المتحدة القطرية من خلال نظام المنسق المقيم كجزء من الأمم المتحدة الواحدة على المستوى القطري " .
    (e) For countries facing problems of transfer of funds that are involved in national execution of fellowship programmes, arrangements should be made through the resident coordinator system to guarantee payment of fees to host institutions and allowances to fellows; UN )ﻫ( فيما يتعلق بالبلدان التي تواجه مشاكل في تحويل اﻷموال والتي تشارك في التنفيذ الوطني لبرامج الزمالات، ينبغي وضع ترتيبات من خلال نظام المنسق المقيم لضمان دفع الرسوم للمؤسسات المضيفة والبدلات للزملاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus