through this programme the health worker is in contact with the patient and the caregivers thus able to render support. | UN | وتبقى العاملة الصحية من خلال هذا البرنامج على اتصال مع المريض ومن يرعاه، وبذلك تتمكن من تقديم الدعم. |
through this programme, President da Silva hopes to eradicate hunger and malnutrition in Brazil over the next four years. | UN | ويأمل الرئيس من خلال هذا البرنامج القضاء على الفقر وسوء التغذية في البرازيل خلال السنوات الأربع القادمة. |
A total of $10.5 million was distributed through this programme. | UN | وتم توزيع ما مجموعه 10.5 ملايين دولار من خلال هذا البرنامج. |
A total of $8,998,854 was distributed through the programme. | UN | ووُزع ما مجموعه 854 998 8 دولار من خلال هذا البرنامج. |
The NSW Government funds six accommodation programs through this program. | UN | وتمول حكومة نيو ساوث ويلز ستة برامج للإسكان من خلال هذا البرنامج. |
through this programme the areas for teacher training have expanded considerably to include: education, nursing, business, hospitality and natural science, health, sociology and languages. | UN | وتم من خلال هذا البرنامج التوسع كثيرا في مجالات تدريب المعلمين لتشمل: التربية، والتمريض، والأعمال، والضيافة والعلوم الطبيعية، والصحة، وعلم الاجتماع، واللغات. |
through this programme, UNIDO is bridging the gap between competing industrial production and environmental concerns. | UN | وتقوم اليونيدو من خلال هذا البرنامج بسد الثغرة بين الاهتمامات المتنافسة للإنتاج الصناعي والبيئة. |
through this programme women are mobilized in housing cooperatives and saving groups. | UN | ويتم من خلال هذا البرنامج تعبئة النساء ضمن تعاونيات إسكانية ومجموعات ادّخار. |
Over 75 countries are expected to receive assistance through this programme. | UN | وينتظر أن يحصل أكثر من 70 بلدا على مساعدات من خلال هذا البرنامج. |
Every year Mexico has exchanged through this programme an equal number of artists in various disciplines with the other participating countries. | UN | وتبادلت المكسيك سنوياً من خلال هذا البرنامج عدداً متساوياً من الفنانين في مختلف الاختصاصات مع البلدان المشاركة اﻷخرى. |
through this programme, assistance is offered to States whose legislation is found not to meet the requirements of the conventions. | UN | وتقدم المساعدة من خلال هذا البرنامج الاستشاري إلى الدول التي يتبين أن تشريعاتها لا تفي بمتطلبات الاتفاقيات. |
through this programme, UNIDO is helping bridge the gap between competitive industrial production and environmental concerns. | UN | وتساعد اليونيدو من خلال هذا البرنامج في التوفيق بين اهتمامات الإنتاج الصناعي التنافسي والاهتمامات المتعلقة بالبيئة. |
through this programme the children, our future citizens, get to know the Declaration as part of their early education. | UN | ويستطيع الأطفال من خلال هذا البرنامج وهم مواطنو المستقبل معرفة الإعلان العالمي كجزء من تعليمهم المبكر. |
ASOPAZCO is a founding member of the NGO Friends of the United Nations in Spain, also through this programme. | UN | والمجلس الدولي لرابطة السلم القاري عضو مؤسس في رابطة أصدقاء الأمم المتحدة في إسبانيا وذلك من خلال هذا البرنامج أيضا. |
Over 12,000 students have been trained through this programme. | UN | وجرى تدريب أكثر من 000 12 طالب من خلال هذا البرنامج. |
Canada is a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme and provides experts, equipment and technology through this programme to developing States parties. | UN | وتؤيد كندا بقوة برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتوفر الخبراء والمعدات والتكنولوجيا إلى الدول النامية الأطراف في المعاهدة، من خلال هذا البرنامج. |
Some 283 women's refuges are funded through the programme. | UN | ويتم تمويل نحو 283 لاجئة من خلال هذا البرنامج. |
Food aid valued at 10 billion lire has been distributed through the programme. | UN | كما تم توزيع معونة غذائية تبلغ قيمتها ١٠ بلايين ليرة من خلال هذا البرنامج. |
The major objective of this work was to study and understand the inner achievement motivations of the poor rural women who become micro-entrepreneurs through the programme. | UN | وكان الهدف الرئيسي لهذا العمل دراسة، وفهم، حوافز الإنجاز الداخلية للنساء الريفيات الفقيرات اللواتي تصبحن صاحبات مؤسسات صغرى من خلال هذا البرنامج. |
through this program, arts organizations are awarded grants to help them travel to and perform at international festivals. | UN | وتقدم لمنظمات الفنون المنح من خلال هذا البرنامج لمساعدتها على السفر ولحضور المهرجانات الدولية وتقديم عروض فيها. |
At open competitions for loans, women participate with 44,45% and so far through this program some 1847 loans, total value of which was 7 434 004 Euro, were granted to women. | UN | وتشترك النساء بنسبة 44.45 في المائة في المنافسات المفتوحة للحصول على قروض. وحصلت النساء حتى الآن من خلال هذا البرنامج على حوالي 847 1 قرضا بلغت قيمتها الإجمالية 004 434 7 يورو. |
Students enrolled in this programme can sit the examination for the general certificate in secondary education. | UN | ويستطيع الدارس من خلال هذا البرنامج أن يتقدم لامتحان شهادة الدراسة الثانوية العامة. |