"من خلال وزارة الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the Ministry of Health
        
    • through the MOH
        
    Emergency medical kits have been distributed to humanitarian non-governmental organizations and to public health institutions through the Ministry of Health. UN كما وزِّعت لوازم الإسعافات الأولية على المنظمات الإنسانية غير الحكومية والمؤسسات الصحية العامة من خلال وزارة الصحة.
    All such efforts are coordinated and supported by the Government through the Ministry of Health. UN وتدعم الحكومة كل هذه الجهود وتنسقها من خلال وزارة الصحة.
    The annual cost of the programme is covered by GoB through the Ministry of Health at a cost of approximately BZD $15.2 million per annum. UN وتغطي حكومة بليز التكلفة السنوية للبرنامج من خلال وزارة الصحة بكلفة تقترب من 15.2 مليون من دولارات بليز في السنة.
    This autonomous and independent body is responsible for the prevention of the manufacture and the control and inspection of chemical precursors and, through the Ministry of Health, the rehabilitation of drug users. UN وهذه الهيئة المستقلــــة الحــرة مسؤولة عن منع تصنيع السلائف الكيميائية ومراقبتها والتفتيش عليها، ومسؤولة أيضا عـــن إعادة تأهيل مستعملي المخدرات، وذلك من خلال وزارة الصحة.
    However, there are some interventions being implemented by government through the MOH to address this issue. UN غير أن هناك بعض التدخلات التي تنفذها الحكومة من خلال وزارة الصحة لمعالجة هذه المسألة.
    through the Ministry of Health, information and services are provided for women who encounter complications during pregnancy, including those which result in the loss of the foetus. UN وتقدم من خلال وزارة الصحة المعلومات والخدمات للنساء اللائي يتعرضن لمضاعفات أثناء الحمل، بما في ذلك المضاعفات التي ينتج عنها سقوط الجنين.
    Currently, the Brazilian Government, through the Ministry of Health, has no plan to establish mobile clinics to reach rural areas. UN ولا توجد في الوقت الحالي خطط لدى الحكومة البرازيلية لإنشاء عيادات متنقلة من خلال وزارة الصحة لكي تصل إلى المناطق الريفية.
    12.11 Women have access to family planning advice and other family health services through the Ministry of Health. UN 12-11 يتوفر للمرأة الحصول على مشورة تتعلق بتنظيم الأسرة وبخدمات صحة الأسرة الأخرى من خلال وزارة الصحة.
    The Liberian Government through the Ministry of Health & Social Welfare has adopted a lot of concrete measures to improve quality and accessibility of health care delivery especially to rural women and girls. UN اعتمدت الحكومة الليبرية من خلال وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية كثيرا من التدابير الملموسة لتحسين جودة إيصال الرعاية الصحية وإمكانية سبل الحصول عليها، على وجه الخصوص إلى النساء والفتيات الريفيات.
    46. The vision of the Government through the Ministry of Health is the improved status of Malawians through the provision of effective, efficient and safe health care. UN 46- تتمثل رؤية الحكومة من خلال وزارة الصحة في تحسين حالة الملاويين بتوفير رعاية صحية فعالة وتتسم بالكفاءة والسلامة.
    This process was reflected in the handing over of the Extended Programme of Immunization to the county health team in one county and support through the Ministry of Health to six clinics supervised by the county health team in another county. UN وقد تجلت هذه العملية بتسليم برنامج التحصين الموسع في إحدى مقاطعات البلاد إلى الفريق الصحي العامل في هذه المقاطعة والدعم من خلال وزارة الصحة لست عيادات يشرف عليها الفريق الطبي للمقاطعة، في مقاطعة أخرى.
    101. In order to promote access to health care, the Government, through the Ministry of Health, launched the insecticide-treated mosquito nets campaign, the universal health insurance scheme, and free malaria treatment for mothers and children up to 5 years of age. UN 101- بغية تيسير الحصول على الرعاية الصحية، قامت الحكومة من خلال وزارة الصحة بتنظيم حملة لاستخدام الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات، ووضع نظام التأمين الصحي الشامل وتقديم الرعاية الصحية مجاناً إلى الأمهات والأطفال المصابين بالملاريا حتى سن الخامسة.
    272. To address the high rates of pregnancy among adolescent girls, the Government of Jamaica continues to raise awareness among adolescents through the Ministry of Health and the National Family Planning Board. UN 272- ولمواجهة ارتفاع معدل الحمل لدى المراهقات، تواصل حكومة جامايكا العمل على النهوض بتوعية المراهقين والمراهقات من خلال وزارة الصحة وهيئة تنظيم الأسرة في جامايكا.
    42. Through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria, United Nations agencies continued to deliver life-saving drugs to patients through the Ministry of Health, both in Gaza and the West Bank. UN ٤٢ - ومن خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، واصلت وكالات الأمم المتحدة تقديم الأدوية المنقذة للحياة للمرضى من خلال وزارة الصحة الفلسطينية، سواء في قطاع غزة أو الضفة الغربية.
    178. Lesotho, through the Ministry of Health and Social Welfare, has put in place reproductive health programmes, which encapsulate safe motherhood programme, family planning services, prevention of mother to child transmission of HIV and AIDS and adolescent health. UN 178- ووضعت ليسوتو، من خلال وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، برامج للصحة الإنجابية تتضمن برنامج الأمومة الآمنة، وخدمات تنظيم الأسرة، ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من الأمهات إلى الأطفال، وصحة المراهقين.
    38. The Government of Lesotho, through the Ministry of Health and Social Welfare, is making tremendous efforts in creating favourable conditions for the enjoyment of the right to life by increasing immunization coverage (see the annexed report* of the Ministry of Health and Social Welfare (MOHSW), October 1993). UN ٨٣- تقوم حكومة ليسوتو، من خلال وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي، ببذل جهود ضخمة في سبيل إيجاد أوضاع مؤاتية للتمتع بالحق في الحياة عن طريق زيادة نطاق التحصين )انظر التقرير المرفق* لوزارة الصحة والرفاه الاجتماعي، تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١(.
    391. Regarding the question whether the Government was carrying out any programme of education and assistance to deal with the problem of abortion, which was referred to as the third most common cause of death among mothers, the representative explained that the Government was a member of the regional commission for combating maternal death and it acted through the Ministry of Health and various subcommissions. UN ١٩٣ - وأوضحت الممثلة بصدد أسئلة عما اذا كانت الحكومة تقوم حاليا بتنفيذ أي برنامج للتثقيف والمساعدة من أجل معالجة مشكلة الاجهاض، وهي المشكلة التي يشار اليها بأنها السبب الثالث اﻷكثر شيوعا للوفيات بين اﻷمهات، أن الحكومة عضو في اللجنة الاقليمية لمكافحة وفيات اﻷمومة وأنها تعمل في هذا الشأن من خلال وزارة الصحة ولجان فرعية مختلفة.
    550. On a basis of equality between men and women, and as a follow-up to a previous document covering the period 1996 - 2005, the Government, acting through the Ministry of Health and Hygiene, produced a document in 2009 on a five-year national plan for health development for 2009 - 2013, setting out the main features of national health-care policy that reflected predetermined priorities. UN 550- فاستناداً إلى قضية المساواة بين الرجل والمرأة، وعلى سبيل المتابعة لوثيقة سابقة تغطي الفترة 1996-2005، قامت الدولة من خلال وزارة الصحة والنظافة العامة بإصدار وثيقة في العام 2009 بشأن الخطة الوطنية للسنوات الخمس (الخطة الخمسية) بشأن التطوير الصحي للفترة 2009-2013، محدّدةً المعالم الرئيسية للسياسة الوطنية للرعاية الصحية التي عكست الأولويات التي حُدِّدت بصورة مسبقة.
    94. Contraceptives have been available cost free for more than 40 years through the MOH as well as Civil Society Organizations. UN 94- إن وسائل منع الحمل متاحة مجاناً منذ أكثر من 40 عاماً من خلال وزارة الصحة وكذلك من خلال منظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus