"من خيارات السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of policy options
        
    • of the policy options
        
    • policy options developed
        
    Governments can consider a range of policy options and instruments to achieve such objectives. UN ويمكن للحكومات النظر في نطاق من خيارات السياسات والأدوات لتحقيق تلك الأهداف.
    A range of policy options and possible actions are available to develop and deploy cleaner and more efficient vehicles. UN ويوجد نطاق من خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها، من أجل تصميم مركبات تتسم بالمزيد من النظافة والكفاءة.
    Moreover, a number of policy options can help to mitigate the impact of high external debt burdens. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يساعد عدد من خيارات السياسات على تخفيف تأثير أعباء الديون الخارجية المرتفعة.
    Member States often make use of the policy options and recommendations provided by the Department for shaping their intergovernmental decisions on global issues, as well as decisions for implementation at regional and national levels. UN وتستفيد الدول الأعضاء في كثير من الأحيان من خيارات السياسات والتوصيات التي تقدمها الإدارة في صياغة قراراتها الحكومية الدولية بشأن القضايا العالمية، وكذلك قراراتها المتعلقة بالتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    1. Resource use assessments and related policy options developed and provided to countries to support planning and policymaking UN 1 - عمليات تقييم استخدام الموارد وما يتصل بها من خيارات السياسات تقدم للبلدان لدعم التخطيط وصنع السياسات
    The means of implementation encompass a range of policy options and practical measures. UN وتشمل وسائل التنفيذ مجموعة واسعة من خيارات السياسات والتدابير العملية.
    The Global Action Plan provides a road map and a menu of policy options for Member States, the United Nations system and non-State actors to take coordinated and coherent action, at all levels, from 2013 to 2020, to attain nine global targets in 2025 and realize the commitments made in the Political Declaration. UN وتقدم خطة العمل العالمية خارطة طريق وقائمة من خيارات السياسات العامة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية لاتخاذ تدابير منسقة ومتسقة، على جميع المستويات، من عام 2013 إلى عام 2020، سعيا لبلوغ تسعة أهداف عالمية في عام 2025 وتنفيذ الالتزامات التي قُطعت في الإعلان السياسي.
    Furthermore, the strategy represents a portfolio of policy options and measures that can be considered by Member States, taking into account differing religious and cultural contexts and public health priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل الاستراتيجية حافظة من خيارات السياسات والتدابير يمكن للدول الأعضاء النظر فيها، مع مراعاة مختلف السياقات الدينية والثقافية وأولويات الصحة العامة.
    It has also highlighted the absence of a sufficiently wide set of policy options available to developing countries to influence the magnitude and character of flows to and from their countries. UN كما أنها سلطت الأضواء على عدم وجود مجموعة واسعة من خيارات السياسات لدى البلدان النامية من أجل التأثير على حجم وطابع التدفقات إلى داخل بلدانها وإلى خارجها.
    A menu of policy options and possible actions to improve access to national electricity grids have been identified, including those aimed at lowering costs. UN وجـرى تحديد قائمة من خيارات السياسات العامة وما يمكن اتخاذه من إجراءات لتحسين الوصول إلى شبكات الكهرباء الوطنية، بما فيها تلك الرامية إلى تخفيض التكاليف.
    The following range of policy options and actions and practical measures are drawn from the Africa review reports on the various themes and results of the Africa Regional Implementation Meeting (RIM). UN المجموعة التالية من خيارات السياسات والإجراءات والتدابير العملية مأخوذة من تقارير الاستعراض الخاصة بأفريقيا حول المواضيع المتعددة التي تناولها اجتماع التنفيذ الإقليمي لأفريقيا والنتائج التي توصل إليها.
    42. Promotion of exchange and integration of scientific information. Any monitoring programme developed to study relationships between land and water needs to be cross-sectoral, both within the scientific community and between researchers and policy makers, in order to present a comprehensive set of policy options to decision makers. UN 42 - تشجيع تبادل وتكامل المعلومات العلمية - وينبغي لأي برنامج رصد ينشأ بغرض دراسة العلاقات بين الأراضي والمياه أن يكون شاملا للقطاعات، سواء على صعيد الأوساط العلمية أو بين الباحثين وصانعي السياسات، بما يكفل تقديم مجموعة شاملة من خيارات السياسات إلى صانعي القرار.
    It had also studied a number of policy options that were potentially of benefit to the communities concerned, including possibilities and limitations regarding the applicability of patents, copyrights and trademarks to traditional knowledge, genetic resources and folklore. UN كما أجرت دراسة عن عدد من خيارات السياسات العامة التي يمكن أن تعود بالنفع على المجتمعات المعنية، بما في ذلك الإمكانيات المتاحة والقيود القائمة فيما يتعلق بإمكانية تطبيق براءات الاختراع وحقوق الملكية الفكرية والعلامات التجارية على المعرفة التقليدية والموارد الوراثية والفنون الشعبية.
    Participants were asked to respond to the scenario with a view to identifying the range of policy options that home, host and neighbouring States have or could develop to prevent and deter corporate-related human rights abuses in conflict contexts. UN وطُلب إلى المشاركين أن يستجيبوا للسيناريو بهدف تحديد مجموعة من خيارات السياسات العامة القائمة في دول الموطن الأصلي أو الدول المضيفة أو المجاورة أو التي يمكن لهذه الدول أن تضعها لمنع وردع انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالشركات في المناطق المتأثرة بالنزاعات.
    The capacity of member States will be enhanced through advisory services and technical assistance, which will provide a greater range of policy options that improve outcomes on sustainable development and green growth in the Asia-Pacific region. UN سيتم تعزيز قدرة الدول الأعضاء من خلال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، والتي سوف توفر مجموعة أكبر من خيارات السياسات التي تعمل على تحسين النتائج المتعلقة بالتنمية المستدامة والنمو الأخضر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    24. Any monitoring programme developed to study relationships between land and water needs to be cross-sectoral, both within the scientific community and between researchers and policy makers, in order to present a comprehensive set of policy options to decision makers. UN ٢٤ - وينبغي ﻷي برنامج رصد ينشأ بغرض دراسة العلاقات بين اﻷراضي والمياه أن يكون شاملا للقطاعات، سواء على صعيد اﻷوساط العلمية أو بين الباحثين وصانعي السياسات، بما يكفل تقديم مجموعة شاملة من خيارات السياسات إلى صانعي القرار.
    18. Improving energy efficiency in industry and reducing local air pollution remain a major challenge at the national level, but a range of policy options exist that have successfully supported transitions to more energy-efficient economies in many countries. UN 18 - ولا يـزال تحسين كفاءة الطاقة في مجال الصناعة وخفض تلوث الهواء على الصعيد المحلي من التحديات الرئيسية على الصعيد الوطني، لكن يوجد نطاق من خيارات السياسات التي نجحت في توفير الدعم لعمليات الانتقال إلى اقتصادات تـتـسـم بالمزيد من كفاءة الطاقة في العديد من البلدان.
    The Action Plan provides a road map and a menu of policy options for all Member States and other stakeholders to take coordinated and coherent action, at all levels, local to global, from 2013 to 2020, to attain the nine voluntary global targets in 2025 and the commitments made in the political declaration. UN وتقدم خطة العمل العالمية خارطة طريق وقائمة من خيارات السياسات العامة لجميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين، لاتخاذ تدابير منسقة ومتماسكة، على جميع المستويات، المحلية والعالمية، من عام 2013 إلى عام 2020، لبلوغ الأهداف العالمية الطوعية التسعة في عام 2025، وتحقيق الالتزامات التي تم التعهد بها في الإعلان السياسي.
    1. Resource use assessments and related policy options developed and provided to countries to support planning and policymaking UN 1 - عمليات تقييم استخدام الموارد وما يتصل بها من خيارات السياسات تقدم للبلدان لدعم تخطيط ووضع السياسات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus