Whereas in 1990 urban households spent 32 per cent of their income on food, 33.1 per cent on non-food items and 9.1 per cent on services, the corresponding figures for rural households were 35.1, 25.1 and 4.3 per cent. | UN | ففي حين أنه حدث في عام 1990 أن الأسر المعيشية الحضرية قد أنفقت 32 في المائة من دخلها على الغذاء و33.1 في المائة على المواد غير الغذائية و9.1 في المائة على الخدمات، فإن الأرقام المقابلة |
Far too many families world-wide spend more than 50 percent of their income on shelter. | UN | إن هناك عائلات عديدة للغاية في شتى أنحاء العالم تنفق أكثر من 50 في المائة من دخلها على المأوى. |
Rising food and fuel prices means that families often spend 50-80 per cent of their income on food and fuel. | UN | ويعني ارتفاع أسعار الغذاء والوقود أن الأسر تنفق في الغالب ما نسبته 50 إلى 80 في المائة من دخلها على الغذاء والوقود. |
On the other hand, women spend a higher proportion of their income on food. | UN | ومن ناحية أخرى، تنفق المرأة نصيبا أكبر من دخلها على الغذاء. |
An increase in food prices is particularly lethal for poor households, which spend between 50 and 70 per cent of their incomes on food in many developing countries. | UN | فزيادة أسعار المواد الغذائية أمر قاتل وخاصة بالنسبة للأسر الفقيرة التي تنفق ما بين 50 و 70 في المائة من دخلها على الغذاء في العديد من البلدان النامية. |
With poor families spending over 90 per cent of their income on food, hunger remained one of the primary obstacles to the elimination of extreme poverty. | UN | ونظرا إلى أن الأسر الفقيرة تنفق أكثر من 90 في المائة من دخلها على الأغذية، يظل الجوع إحدى العقبات الأساسية أمام القضاء على الفقر المدقع. |
Families in low-income brackets spend between 50 - 70 percent of their income on food. | UN | وتنفق الأسر التي في الشرائح منخفضة الدخل ما بين 50-70 في المائة من دخلها على الغذاء. |
According to FAO, food imports account for 35 per cent of the calorie intake in these countries and high food prices mean that poor households spend about 70 per cent of their income on food. | UN | ووفقا للفاو، تشكل واردات الأغذية 35 في المائة من السعرات الحرارية في هذه البلدان، كما أن ارتفاع أسعار المواد الغذائية يعني أن تنفق الأسر المعيشية الفقيرة نحو 70 في المائة من دخلها على الغذاء. |
13. Inevitably, the poorest households will spend a greater proportion of their income on malaria prevention and treatment. | UN | 13 - ولا مناص من أن الأسر المعيشية الأشد فقرا ستنفق نسبة أكبر من دخلها على الوقاية من الملاريا وعلاجها. |
This is a serious problem in many developing countries, since low-income urban families often spend a substantial portion of their income on energy. | UN | وهذه المشكلة خطيرة في كثير من البلدان النامية، نظرا ﻷن اﻷسر الحضرية المنخفضة الدخل كثيرا ما تنفق جزءا كبيرا من دخلها على الطاقة. |
This is a serious problem in many developing countries, for low-income urban families often spend a substantial portion of their income on energy. | UN | وهذه مشكلة خطيرة في كثير من البلدان النامية، حيث تنفق في كثير من اﻷحيان اﻷسر ذات الدخل المنخفض التي تعيش في المدن جزءا كبيرا من دخلها على الطاقة. |
Urban households spend about 70 per cent of their income on food and about 12 per cent on electricity. | UN | 312- تنفق الأسر المعيشية الحضرية زهاء 70 في المائة من دخلها على الغذاء ونحو 12 في المائة منه على الطاقة الكهربائية. |
For a country like Bangladesh, where roughly 40 per cent of the population lives below the poverty line and where poor households spend as much as 70 per cent of their income on food items, such a steep increase in food prices has had significant adverse effects on food security, poverty alleviation and human development. | UN | وبالنسبة لبلد مثل بنغلاديش، حيث يعيش نحو 40 في المائة من السكان تحت خط الفقر وتنفق الأسر الفقيرة ما يصل إلى 70 في المائة من دخلها على المواد الغذائية، كانت لهذه الزيادة الحادة في أسعار المواد الغذائية آثار سلبية كبيرة على الأمن الغذائي والحد من الفقر والتنمية البشرية. |
However, according to studies undertaken in Kenya and Malawi, household food security and the nutritional status of individual members can be significantly better in female-headed households, as women tend to spend a greater proportion of their income on food. | UN | إلا أنه وفقا لدراسات جرت في كينيا وملاوي فإن اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية وحالة التغذية ﻷفرادها يمكن أن يكونا أفضل بدرجة كبيرة في اﻷسر المعيشية التي ترأسها إناث. حيث أن المرأة تميل الى إنفاق الجزء اﻷكبر من دخلها على الغذاء. |
Wage growth, employment creation and social transfers that favour lower and middle-income households are crucial to this development strategy, because such households tend to spend a larger share of their income on consumption, particularly of locally or regionally produced goods and provided services. | UN | ويُعد نمو الأجور وخلق فرص العمل والتحويلات الاجتماعية لصالح الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط أموراً بالغة الأهمية بالنسبة لهذه الاستراتيجية الإنمائية لأن هذه الأسر تنفق عادةً نسبة أكبر من دخلها على السلع والخدمات الاستهلاكية، وبخاصة السلع المنتجة والخدمات المقدمة محلياً أو إقليمياً. |
In Indonesia, where smoking is most common among the poor, 15 per cent of the total expenditure of the lowest income group is on tobacco, while the poorest 20 per cent of households in Mexico spend nearly 11 per cent of their income on tobacco. | UN | ففي إندونيسيا، حيث التدخين شائع جدا بين الفقراء، فإن أكثر بند من بنود إنفاق أدنى فئة من فئات الدخل هو إنفاقها على التدخين على حين أن أفقر الأسر في المكسيك ونسبتها 20 في المائة تنفق ما يقرب من 11 في المائة من دخلها على التدخين. |
The World Bank also notes that recent food price spikes prevented millions of people around the world from escaping poverty, particularly those groups that spend a disproportionate share of their income on food. | UN | ويشير البنك الدولي أيضا إلى أن الزيادات الحادة التي حدثت مؤخرا في أسعار الأغذية قد منعت ملايين الناس في شتى أنحاء العالم من الخروج من وهدة الفقرة، ولا سيما الفئات التي تنفق قسما غير تناسبي من دخلها على الغذاء. |
41. Studies in Kenya and Malawi have shown that household food security and the nutritional status of individual members tend to be significantly better in female-headed households, since women tend to spend a greater proportion of their income on food. | UN | ٤١ - وأوضحت الدراسات التي جرت في كينيا وملاوي أن اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية والحالة التغذوية ﻷفرادها يكونان أفضل كثيرا في اﻷسر المعيشية التي تعيلها اﻹناث، حيث تميل المرأة إلى إنفاق نصيب أكبر من دخلها على الغذاء. |
The amount provided by households is out of all proportion to their income: in 1996, households with incomes of less than $15 per month spent 28 per cent of their incomes on health care and 45 per cent of households had to borrow money to pay for in-patient care. | UN | ويتجاوز المبلغ الذي تنفقه اﻷسر دخلها تجاوزا كبيرا. ففي عام ٦٩٩١ أنفقت اﻷسر التي يقل دخلها عن ١٥ دولار في الشهر ٢٨ في المائة من دخلها على الرعاية الصحية، واضطرت ٤٥ في المائة من اﻷسر إلى اقتراض المال لدفع تكاليف الرعاية في المستشفيات. |
Older women’s incomes continue to be significantly lower than older men’s incomes; older women are much more likely than older men to live alone; older women spend a higher proportion of their incomes on housing than their male counterparts; women are twice as likely as men to be victims of elder abuse. | UN | فما زال دخل المرأة الكبيرة السن أقل بكثير من دخل الرجل الكبير السن؛ واحتمالات أن تعيش المرأة الكبيرة السن بمفردها أكثر من احتمالات الرجل الكبير السن في هذا الخصوص؛ والنسبة التي تنفقها المرأة الكبيرة السن من دخلها على المسكن أعلى مما ينفقه نظيرها الرجل؛ واحتمال وقوع المرأة الكبيرة السن ضحية لسوء المعاملة ضعف ما يحتمل أن يتعرض له الرجل الكبير السن. |
Public and private insurance schemes for financial and social protection are also important to guarantee the predictability and sustainability of funding and to mitigate the risk of impoverished households, affected by HIV, having to use a significant portion of their income for HIV-related expenditures. | UN | كما تتسم نظم التأمين العامة والخاصة القائمة في مجال الحماية المالية الاجتماعية بأهمية في ضمان قابلية التنبؤ بالتمويل واستدامته وتخفيف خطر اضطرار الأسر المعيشية الفقيرة المتأثرة بالإيدز إلى صرف قسط كبير من دخلها على النفقات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |