"من دخول القدس" - Traduction Arabe en Anglais

    • from entering Jerusalem
        
    • banned from Jerusalem
        
    The Committee also decided to issue an injunction forbidding Palestinian Authority Minister Ziyad from entering Jerusalem. UN وقررت اللجنة أيضا إصدار أمر يمنع الوزير زياد، العضو في السلطة الفلسطينية، من دخول القدس.
    The army prohibited male residents of the West Bank aged under 30 from entering Jerusalem in order to reduce the chances of incitement at the mass prayers. UN ومنع الجيش سكان الضفة الغربية الذكور الذين تقل أعمارهم عن ٣٠ سنة من دخول القدس للتقليل من فرص التحريض في الصلاة.
    168. On 17 April, the Israeli police prevented Palestinian Authority Minister Ziyad from entering Jerusalem. UN ١٦٨ - وفي ١٧ نيسان/أبريل، منعت الشرطة اﻹسرائيلية وزير السلطة الفلسطينية من دخول القدس.
    180. On 28 February, the Israeli Border Police prevented a disabled nine-year-old boy from entering Jerusalem to receive medical treatment. UN ١٨٠ - وفي ٢٨ شباط/فبراير، منعت شرطة الحدود اﻹسرائيلية صبيا معوقا في التاسعة من العمر من دخول القدس لتلقي العلاج.
    On 30 June, it was announced that West Bank identity card holders were banned from Jerusalem. UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه ، أعلن عن منع حاملي بطاقات هوية الضفة الغربية من دخول القدس.
    Forces were also strengthened at roadblocks between Jerusalem and the West Bank, and temporary roadblocks were set up at various points to prevent Palestinian residents without permits from entering Jerusalem. UN كذلك، عززت القوات عند الحواجز المقامة على الطرق التي تربط القدس بالضفة الغربية، وأقيمت حواجز مؤقتة في نقاط مختلفة على الطرق لمنع السكان الفلسطينيين الذين لا يحملون تصاريح من دخول القدس.
    The Arabs in Jerusalem cannot build, they are allowed to build outside Jerusalem and if they build outside Jerusalem, their residency rights will be cancelled, their identity cards withdrawn and they are then prevented from entering Jerusalem. UN ولا يتمكن العرب في القدس من البناء، ويسمح لهم بالبناء خارج القدس وإذا ما قاموا بالبناء خارجها، تلغى حقوق إقامتهم، وتسحب بطاقات هوياتهم ويمنعون من دخول القدس.
    The police and the Border Police also blocked roads leading to the hotel and prevented other Palestinians from the West Bank from entering Jerusalem. UN كما وضع رجال الشرطة المدنية وشرطة الحدود العوائق على الطرق المؤدية الى الفندق ومنعت فلسطينيي الضفة الغربية من دخول القدس.
    In addition, travel restrictions were to be imposed on a number of Palestinian officials: Palestinian Cabinet member Ziyad Abu Zayad, who lives in Azariya outside of Jerusalem, and Jamil Othman, the Palestinian Authority-appointed Governor of Jerusalem, would be barred from entering Jerusalem. UN وإضافة إلى ذلك، كان من المقرر فرض قيود على سفر عدد من المسؤولين الفلسطينيين: فيمنع من دخول القدس زياد أبو زياد عضو مجلس الوزراء الفلسطيني، الذي يعيش في العيزارية خارج القدس، وجميل عثمان، حاكم القدس المعين من قبل السلطة الفلسطينية.
    420. On 28 August, some 2,000 Christians from Bethlehem, Beit Jallah and Beit Sahur said their prayers at the Gilo roadblock after they had been barred by the IDF from entering Jerusalem. UN ٤٢٠ - في ٢٨ آب/أغسطس، أقام نحو ٢ ٠٠٠ مسيحي من بيت لحم وبيت جالا وبيت ساحور صلواتهم عند حاجز غيلو اﻷمني بعد أن منعهم جيش الدفاع اﻹسرائيلي من دخول القدس.
    299. On 14 January, the Israeli police prevented candidates for the Palestinian Council from entering Jerusalem with campaign posters on their vehicles. UN ٢٩٩ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، منعت الشرطة اﻹسرائيلية المرشحين في انتخابات المجلس الفلسطيني من دخول القدس وعلى سياراتهم ملصقات الحملة الانتخابية.
    In a separate incident, candidates Hanan Ashrawi and Zahira Kamal were barred from entering Jerusalem when they refused to remove campaign posters from their vehicles. (Jerusalem Post, 14 January) UN وفي واقعة منفصلة، منعت المرشحتان حنان عشراوي وظهيرة كمال من دخول القدس لرفضهما نزع ملصقات الحملة عن سيارتيهما. )جروسالم بوست، ١٤ كانون الثاني/يناير(
    " I fail to understand " , stated Mr. Tubasi, " how, during a period that is supposed to be one of peace, journalists are prevented from entering Jerusalem while they were allowed to do so during the intifada " . (Ha'aretz, 9 August) UN وذكر السيد طوباسي أنه " لا يفهم أن يمنع الصحفيون، في فترة يفترض أنها فترة سلام، من دخول القدس بينما كان يسمح لهم بذلك أثناء الانتفاضة " . )هآرتس، ٩ آب/أغسطس(
    The other road leading to the village by way of Umm Tuba was blocked in 1995 with cement bricks, earth and stones in order to prevent the residents from entering Jerusalem. (Ha'aretz, 15 January) UN أما الطريق اﻵخر المؤدي إلى القرية عن طريق أم طيبا فقد تم سده في عام ١٩٩٥ بقوالب اﻷسمنت والتراب والحجارة من أجل منع السكان من دخول القدس. )هآرتس، ١٥ كانون الثاني/يناير(
    The protesters carried signs calling for the lifting of the closure, which prevented Palestinians from entering Jerusalem, and the release of Palestinian prisoners. (Ha'aretz, 22 September) UN ورفع المحتجون لافتات تدعو إلى رفع إجراءات اﻹغلاق التي تمنع الفلسطينيين من دخول القدس واﻹفراج عن السجناء الفلسطينيين. )هآرتس، ٢٢ أيلول/سبتمبر(
    (b) The prevention of thousands of students studying in the city of Jerusalem from attending their schools, as well as the prevention of about 1,300 students from the Gaza Strip from entering Jerusalem or the West Bank to attend their universities and institutes; UN - منع آلاف الطلبــة الذين يدرسون في مدينة القدس من الالتحاق بمدارسهم، كما منع نحو )٠٠٣ ١( طالب من قطاع غزة من دخول القدس أو الضفة الغربية للالتحاق بجامعاتهم ومعاهدهم؛
    Two suspects were arrested in connection with the incident, which occurred when thousands of Palestinians from the West Bank were being prevented from entering Jerusalem to take part in the prayers of the last Friday of Ramadan on the grounds that they did not have the necessary permits. (Ha'aretz, 9 February) UN وألقي القبض على اثنين من المشتبه فيهم فيما يتعلق بهذه الحادثة، التي وقعت عندما منع اﻵلاف من الفلسطينيين من الضفة الغربية من دخول القدس للاشتراك في الصلاة في آخر يوم جمعة من شهر رمضان بحجة عدم حيازتهم للتصاريح اللازمة. )هآرتس، ٩ شباط/ فبراير(
    The Jewish people were repeatedly banned from Jerusalem by others but always returned, from the time of the Roman Emperor Hadrian to the present century. UN ولقد منع الشعب اليهودي مرارا من دخول القدس من قبل اﻵخرين، ولكنه دائما يعود، منــذ عهــد الامبراطــور الروماني هادريان وحتى القرن الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus