"من دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support
        
    • supported
        
    • supporting
        
    • sustain
        
    Heads of mission will also evaluate the support received from Headquarters in the performance of their duties. UN ويقيِّم رؤساء البعثات أيضاً ما يتلقونه من دعم من المقر في أداء الواجبات المنوطة بهم.
    I remain grateful to the international community and in particular to the European Union for their support. UN ولا أزال ممتنا للمجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الاتحاد الأوروبي، على ما يقدمه من دعم.
    We call upon the international community to provide all the necessary support. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم كل ما يلزم من دعم.
    The Assembly had received all the support it had requested and all involved had reason to feel proud. UN وتلقت الجمعية كل ما طلبته من دعم وحقيق بجميع من أسهموا في ذلك أن يعتزوا به.
    She expressed profound gratitude for the support provided in that area to and the confidence entrusted in UNODC by donor and recipient countries. UN وأعربت عن امتنانها العميق لما قدّمته البلدان المانحة والمتلقّية إلى المكتب من دعم وما أوْلت له من ثقة في هذا المجال.
    The Group expressed its gratitude to the New York office of Caritas Internationalis for its support in organizing that meeting. UN ويعرب الفريق عن امتنانه لمكتب مؤسسة كاريتاس الدولية في نيويورك لما قدمه من دعم في تنظيم ذلك الاجتماع.
    Several country-specific meeting members, such as Japan, Norway and Sweden have also recently increased their support for the country. UN وزاد أيضا مؤخرا عدة أعضاء في الاجتماع المخصص، مثل السويد والنرويج واليابان، ما يقدمونه من دعم للبلد.
    We welcome the support expressed by the new United States administration for the goal of a world without nuclear weapons. UN إننا نرحب بما عبرت عنه إدارة الولايات المتحدة الجديدة من دعم لهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    It appears to benefit from the support of neighbouring countries. UN وهي تستفيد، على ما يبدو، من دعم البلدان المجاورة.
    OIOS/IAD would like to express its appreciation to the Controller and the Unit for the support provided during the reporting period. UN وتود الشعبة أن تعرب عن تقديرها للمراقب المالي ولوحدة التنسيق على ما قدماه من دعم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    He was grateful for the support of the Committee in spite of the difficulties raised by the topic. UN وأعرب عن امتنانه للجنة على ما تقدمه من دعم بالرغم من الصعوبات التي يثيرها هذا الموضوع.
    In addition, I want to take this opportunity to thank the Secretary-General of the Conference and the entire secretariat for all its support. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم.
    Conclusion 3: Outcomes from UNDP support to local governance have been mixed. UN الاستنتاج الثالث: النواتج المتأتية من دعم البرنامج الإنمائي للإدارة المحلية متباينة.
    Some organizations have taken major initiatives to step up their support. UN واضطلعت بعض المنظمات بمبادرات رئيسية لزيادة ما تقدمه من دعم.
    It aims to develop a comprehensive, coherent and coordinated strategy for United Nations support to the rule of law. UN ويهدف إلى وضع استراتيجية شاملة ومتسقة ومنسقة لما تقدمه الأمم المتحدة من دعم في مجال سيادة القانون.
    Let me begin by extending my sincere appreciation to you for your continued support in Nepal's peace process. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لكم لما تقدمونه من دعم متواصل لعملية السلام في نيبال.
    While UNMIS has contributed to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, support to the Comprehensive Peace Agreement process has been hampered. UN ومع أن البعثة ساهمت في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، فإن ما قدمته من دعم لعملية اتفاق السلام الشامل تعرض للإعاقة.
    There was almost unanimous commendation for the secretariat's important and effective support to the Palestinian people and their State-building efforts. UN وكان هناك شبه إجماع على الإشادة بالأمانة لما تقدمه من دعم هام وفعال للشعب الفلسطيني ولجهوده الرامية إلى بناء دولته.
    The Rapporteur would like to thank the Government of Bangladesh for extending its support for the study. UN ويود المقرر أن يتوجه بالشكر إلى حكومة بنغلاديش على ما بذلته من دعم لهذه الدراسة.
    The legislative bodies should provide the support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS. UN ينبغي للهيئات التشريعية تقديم ما يلزم من دعم وموظفين وتمويل لضمان الانتقال الناجح والفعال إلى هذه المعايير.
    Security gains must be supported by progress in these areas to make them and the transition sustainable. UN ولا بد من دعم المكاسب الأمنية بتحقيق تقدم في هذه المجالات لجعلها هي والانتقال مستدامين.
    Malta thanked the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in supporting its request for relocation of refugees. UN وتُعرب مالطة عن شكرها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لما قدمته من دعم لطلبها نقل اللاجئين إلى أماكن أخرى.
    This will help to win the confidence of the Liberian people and sustain the support and commitment of the donor community. UN وسيساعد هذا الأمر على كسب ثقة شعب ليبريا وإدامة ما يقدمه المجتمع الدولي من دعم وما يبديه من التزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus