"من دورة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • from one session to
        
    • from session to session
        
    This arrangement ensures a measure of continuity from one session to another. UN ويكفل هذا التدبير وجود قدر من الاستمرارية من دورة إلى أخرى.
    The Board, however, has not been able to identify any acceptable solutions and has repeatedly deferred the subject from one session to another. UN بيد أن المجلس لم يستطع تحديد أي حلول مقبولة ومن ثم دأب على تأجيل الموضوع من دورة إلى أخرى.
    Subsequent resolutions by the Assembly on the revitalization of its work have underlined the importance of the early election of these officials in order to facilitate planning, preparation and the exchange of lessons learned from one session to the next. UN وقد أكدت القرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها أهمية الانتخاب المبكر لهؤلاء المسؤولين من أجل تيسير التخطيط للدورات والتحضير لها وتبادل الدروس المستفادة من دورة إلى أخرى.
    The profiles of the grantees have therefore differed from session to session and from organ to organ. UN لذا، فإن المستفيدين من المنح اختلفت خصائصهم من دورة إلى أخرى ومن هيئة إلى أخرى.
    For the credibility of the United Nations and of its Member States, that key question can no longer be deferred from session to session. UN لأجل مصداقية الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، لم يعد ممكنا تأجيل هذه المسألة الهامة من دورة إلى أخرى.
    The Chef de Cabinet also suggested the possibility of retaining some staff from one session to the next, particularly in the light of some mandates extending beyond a single session. UN واقترح رئيس المكتب أيضا إمكانية الإبقاء على بعض الموظفين من دورة إلى أخرى، ولا سيما في ضوء بعض الولايات التي تمتد إلى أكثر من دورة واحدة.
    Representatives are not, in general, the same persons from one session to another session; UN - أن الممثلين ليسوا بوجه عام نفس الأشخاص من دورة إلى أخرى؛
    Mr. Hunte and I have had a number of useful discussions on various topics, and I am very glad to see that our views coincide on many issues, indicating that the desired continuity from one session to the next will be preserved. UN وقد جرت بيني وبين الرئيس هنت مناقشات مفيدة بشأن مختلف المواضيع، ويسرني جدا أن أجد أن وجهات نظرنا تتطابق بشأن العديد من المسائل، مما يدل على أن الاستمرارية المطلوبة من دورة إلى أخرى ستكون محفوظة.
    Every effort should be made by the Committee Secretaries and the current bureaux to engage the bureaux-elect in their work to ensure a smooth transition from one session to the next. UN وينبغي أن تبذل أمانات اللجان ومكاتبها الراهنة قصاراهما من أجل إشراك المكاتب المنتخبة في أعمالهما لضمان الانتقال السلس من دورة إلى الدورة التي تليها.
    Since the Summit, the participation of non-governmental organizations in the work of the Commission for Social Development has increased markedly from one session to the next. UN ومنذ انعقاد المؤتمر، أخذت مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية تزداد بصورة ملحوظة من دورة إلى أخرى.
    160. The representative of the United States said that it was not essential for the Committee's agenda to be identical from one session to the next. UN ٠٦١- قال ممثل الولايات المتحدة إنه ليس من الضروري للجنة أن يكون جدول أعمالها هو نفسه من دورة إلى أخرى.
    It should be recognized that any attempt to use the Working Group for the purposes of advancing certain narrow, national agendas will leave us wandering around aimlessly from one session to the next and that such attempts will frustrate proceedings. UN وينبغي الاعتراف بأن أية محاولة لاستعمال الفريق العامل لدفع مرام وطنية ضيقة معينة، سوف تتركنا نهيم بلا هدف من دورة إلى أخرى، وأن تلك المحاولات سوف تحبط أهداف مداولاتنا.
    As everyone knows, the General Assembly Affairs Division is the main support service of the President of the General Assembly and his Office during his term of office and, in fact, it is this Division that ensures the continuity of the work of the General Assembly from one session to the next. UN كما يعلم الجميع، تمثل شعبة شؤون الجمعية العامة دائرة الدعم الرئيسية التي تساعد الجمعية العامة ومكتبها في أثناء فترة ولايته، وفي الواقع فإن تلك الشعبة هي التي تكفل الاستمرارية والاتصال ﻷعمال الجمعية العامة من دورة إلى أخرى.
    62. Subsequent to the convening of the Summit, participation of non-governmental organizations in the work of the Commission for Social Development increased markedly from one session to another. UN ٢٦ - عقب انعقاد مؤتمر القمة، زادت بصورة ملحوظة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية من دورة إلى أخرى.
    The President should establish informal relations with his/her prospective successor to ensure a smooth transition from one session to another and also develop a comprehensive approach of handing over his/her responsibilities, including suggestions for further improvement in the work of the General Assembly. UN وعليه إقامة علاقات غير رسمية مع من يُرتقب أن يخلفه في منصبه لكفالة الانتقال السلس من دورة إلى أخرى، وأن يضع أيضا نهجا شاملا لتسليم مسؤولياته، بما في ذلك وضع اقتراحات لزيادة تحسين أعمال الجمعية العامة.
    The Committee interacted with NGOs, and this interaction was expanding from session to session. UN وتتفاعل اللجنة مع المنظمات غير الحكومية، ويتسع نطاق هذا التفاعل من دورة إلى أخرى.
    The Committee had decided to maintain a rolling text that was carried over from session to session and set out a number of issues that needed to be considered in more depth. UN وقد قررت اللجنة الحفاظ على نص متجدد ينتقل من دورة إلى أخرى وتحديد عدد من القضايا التي يتعين النظر فيها بمزيد من العمق.
    Additionally, the fact that recommendations vary and increase from session to session indicates the need to monitor these changes over the years. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تباين التوصيات وازديادها من دورة إلى أخرى أمر يشير إلى ضرورة رصد هذه التغيرات على مر السنين.
    This review shall alternate, from session to session, between affected African country Parties and affected country Parties of other regions. UN وينظر بالتناوب، من دورة إلى أخرى، في تقارير البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة وفي تقارير البلدان الأطراف المتأثرة الواقعة في مناطق أخرى.
    The Committee has tried hard to adhere to the guidelines given by the General Assembly on this matter but, owing to the postponement of the consideration of certain reports from session to session, it has not been possible to adhere strictly to those guidelines. UN وقد حاولت اللجنة جاهدة التقيد بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، ولكنها نظرا لتأجيل النظر في تقارير معينة من دورة إلى أخرى لم تتمكن من التقيد بها بشكل دقيق.
    3. The agenda of the General Assembly is an evolving document; new items and sub-items are added each session, titles of items change from session to session and items are dropped when they are no longer relevant. UN 3 - ويمثل جدول أعمال الجمعية العامة وثيقة ذات طبيعة متغيرة، إذ يتم إدراج بنود وبنود فرعية جديدة في كل دورة، وتتغير عناوين البنود من دورة إلى أخرى، كما يتم إسقاط بعض البنود عندما تصبح ليست بذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus