"من دورته السنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of its annual session
        
    • s annual
        
    The Conference shall decide the actual dates of the three parts of its annual session at the close of the previous year's session. UN ويقرر المؤتمر التواريخ الفعلية للأجزاء الثلاثة من دورته السنوية في ختام دورة العام السابق.
    The Conference shall decide the actual dates of the three parts of its annual session at the close of the previous year's session. UN ويقرر المؤتمر التواريخ الفعلية للأجزاء الثلاثة من دورته السنوية في ختام دورة العام السابق.
    The Conference shall decide the actual dates of the three parts of its annual session at the close of the previous year's session. UN ويقرر المؤتمر التواريخ الفعلية لﻷجزاء الثلاثة من دورته السنوية في ختام دورة العام السابق.
    The Conference shall decide the actual dates of the three parts of its annual session at the close of the previous year's session. UN ويقرر المؤتمر التواريخ الفعلية لﻷجزاء الثلاثة من دورته السنوية في ختام دورة العام السابق.
    As the Conference is drawing to the end of this year's annual session, it is also important to sustain the mandates that it may agree upon until the next session. UN وبما أن المؤتمر أوشك على الانتهاء من دورته السنوية لهذا العام، أجد من المهم الإبقاء على الولايات التي قد يتفق عليها حتى الدورة القادمة.
    The Board makes financing recommendations on the basis of contributions paid and duly recorded by the Treasurer of the United Nations and which are actually available in the Fund's accounts on the eve of the first day of its annual session. UN ويعتمد المجلس توصياته المتعلقة بالتمويل على أساس مبلغ التبرعات المدفوعة، التي سجلها أمين خزانة الأمم المتحدة والمتاحة فعلاً في حساب الصندوق قبل اليوم الأول من دورته السنوية.
    It also states that the Conference will review the situation regarding expansion following the presentation of progress reports by the President at the end of each part of its annual session. UN كما ينص على أن يستعرض المؤتمر الحالة فيما يتعلق بالتوسيع بعد تقديم تقارير مرحلية من الرئيس في نهاية كل جزء من دورته السنوية.
    It is earnestly hoped that the Conference on Disarmament, in the first part of its annual session in 1997, will establish two ad hoc committees, one on a comprehensive convention on the prohibition of fissile materials for nuclear-weapon purposes and the other on a comprehensive convention on the prohibition of nuclear weapons. UN ويراودنا وطيد اﻷمل بأن يشكل مؤتمر نزع السلاح، في الجزء اﻷول من دورته السنوية في عام ١٩٩٧، لجنتين مخصصتين، إحداهما لاتفاقيــة شاملــة لحظــر المواد الانشطارية ﻷغراض إنتاج اﻷسلحــة واﻷخــرى لاتفاقية شاملة لحظر اﻷسلحة النووية.
    Furthermore, Decision CD/1356 also stated that the Conference would review the situation regarding membership following the presentation of progress reports by its President at the end of each part of its annual session. UN وفضلا عن ذلك، نص المقرر CD/1356 أيضا على أن المؤتمر سيستعرض حالة العضوية بعد تقديم رئيس المؤتمر لتقاريره المرحلية في نهاية كل جزء من دورته السنوية.
    It has clearly been indicated in many statements delivered to the Conference on Disarmament during the second part of its annual session how sensitive and vulnerable the CD is to events which affect the international, regional and national security interests of its members. UN لقد أشير بوضوح في كثير من البيانات التي ألقيت أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء الجزء الثاني من دورته السنوية إلى مدى حساسية المؤتمر وضعفه إزاء الأحداث التي تمس مصالح الأمن الدولي والاقليمي والوطني لأعضائه.
    As you are aware, and in accordance with the decision contained in document CD/1036, the Conference shall hold two plenary meetings, in the last week of the first part of its annual session. UN كما تعلمون ووفقاً للمقرر الوارد في الوثيقة CD/1036، يعقد المؤتمر جلستين عامتين خلال الأسبوع الأخير من الجزء الأول من دورته السنوية.
    " The Conference will review the situation following the presentation of progress reports by the President on on-going consultations at the end of each part of its annual session. " UN " وسيستعرض المؤتمر الحالة بعد تقديم الرئيس تقارير مرحلية عن المشاورات الجارية في نهاية كل جزء من دورته السنوية. " .
    We note with particular satisfaction that, in contrast to many previous years, the Conference on Disarmament is entering the final part of its annual session with a programme of work. UN ونلاحظ بارتياح خاص أن مؤتمر نزع السلاح - خلافاً للحال في السنوات العديدة السابقة - يدخل الجزء الأخير من دورته السنوية ومعه برنامج عمل.
    As far as expansion of membership is concerned, it is of course decision CD/1356 itself which stipulates that " the Conference will review the situation following the presentation of progress reports by the President on ongoing consultations at the end of each part of its annual session " . UN أما فيما يتعلق بزيادة عدد أعضاء المؤتمر، فالقرار CD/1356 هو بالطبع الذي ينص على أن " يستعرض المؤتمر الحالة بعد تقديم تقارير مرحلية من الرئيس عن المشاورات الجارية في نهاية كل جزء من دورته السنوية " .
    As you are aware, the decision taken by the Conference in document CD/1356 requires that " the Conference will review the situation following the presentation of progress reports by the President on ongoing consultations at the end of each part of its annual session " . UN كما تدركون، يقضي القرار الذي اتخذه المؤتمر في الوثيقة CD/1356 بأن " يستعرض المؤتمر الحالة بعد تقديم تقارير مرحلية من الرئيس عن المشاورات الجارية في نهاية كل جزء من دورته السنوية " .
    Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, my delegation warmly congratulates you on the way in which you have been conducting the work of the Conference on Disarmament in this final phase of its annual session. UN السيد دي إيكازا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس، يود وفد بلادي أن يهنئ سيادتكم تهنئة حارة على الاسلوب الذي اتبعتموه في تصريف أعمال مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة اﻷخيرة من دورته السنوية.
    (o) The Board also agreed to inscribe in its agenda for the first part of its annual session an item on technical cooperation, based on the report of the Working Party on its annual review of technical cooperation. UN )س( ويوافق المجلس أيضا على أن يدرج في جدول أعماله للجزء اﻷول من دورته السنوية بندا بشأن التعاون التقني، يقوم على تقرير الفرقة العاملة عن استعراضها السنوي للتعاون التقني؛
    2. The Board recommended that, at the first meeting of its annual session in 2002, the secretariat of the Fund should provide the figures available at OHCHR on contributions received and pledges made and the amount of money available for grants, information received on the use of previous grants disbursed and the number of applications for new grants received. UN 2- أوصى المجلس بأن تقدم أمانة الصندوق، في الجلسة الأولى من دورته السنوية في عام 2002، الأرقام المتاحة في المفوضية بشأن التبرعات المتلقاة والمعلنة والمبلغ النقدي المتاح للمنح، والمعلومات المتلقاة بشأن المنح السابقة المدفوعة وعدد طلبات المنح الجديدة المتلقاة.
    13. The Board recommended that at the first meeting of its annual session in 2003 the secretariat of the Fund should continue to provide the Board with the figures available at the Office of the High Commissioner on contributions received and pledges made, the amount of money available for grants, information received on the use of previous grants disbursed and the number of applications for new grants received. UN 13 - أوصى المجلس أن تقوم أمانة الصندوق في الجلسة الأولى من دورته السنوية في عام 2003 بمواصلة تزويد المجلس بالأرقام المتاحة في مكتب المفوضة السامية بشأن التبرعات الواردة والتبرعات المتعهد بها ومبلغ الأموال المتاحة للمنح والمعلومات الواردة بشأن استخدام المنح السابقة المدفوعة وعدد الطلبات الواردة بشأن منح جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus