Each State bars extradition based on nationality and has other legal barriers preventing the transfer of war crimes cases from one State to another. | UN | فكل دولة تمنع تسليم المجرمين على أساس الجنسية ولديها عوائق قانونية أخرى تمنع نقل قضايا جرائم الحرب من دولة إلى أخرى. |
Each State bars extradition based on nationality and has other legal barriers preventing the transfer of war crimes cases from one State to another. | UN | فكل دولة تمنع تسليم المجرمين على أساس الجنسية ولديها عوائق قانونية أخرى تمنع نقل قضايا جرائم الحرب من دولة إلى أخرى. |
The relevant norms varied from one State to another according to the level of technological and economic development. | UN | وتتباين قواعد هذا المجال من دولة إلى أخرى تبعا لدرجة تطورها التكنولوجي والاقتصادي. |
Economic, social, cultural and hence nutritional situations tend to be extremely varied and change from one country to another. | UN | ذلك أن الحالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبالتالي الحالة التغذوية، متباينة وتختلف من دولة إلى أخرى. |
In response, caution was advised in view of the fact that the approach to that issue differed from State to State. | UN | وردّا على ذلك، استحسن توخي الحذر بالنظر إلى اختلاف النهج المتّبع في تناول تلك المسألة من دولة إلى أخرى. |
This is not the case, however, where the asset or the grantor moves from one State to another. | UN | ولكن ليست هذه هي الحال متى انتقلت الموجودات أو انتقل المانح من دولة إلى أخرى. |
Just as the forms of accountability are likely to vary from one State to another, so will the appropriate mix. | UN | ومن المحتمل أن تتباين أشكال المساءلة من دولة إلى أخرى بقدر ما يُحتمل تنوع المزيج الملائم من أشكال المساءلة المستخدمة. |
Attempts have been made in the conventions to make the compensation provisions useful to the injured party in terms of currency and of its transferability from one State to another. | UN | وتنطوي الاتفاقيات على محاولات لجعل أحكام التعويض ذات فائدة بالنسبة إلى الطرف المتضرر من حيث العملة التي يدفع بها التعويض وإمكانية تحويل مدفوعاته من دولة إلى أخرى. |
The Convention applies to nuclear material used for peaceful purposes while in international transport from one State to another. | UN | وتنطبق الاتفاقية على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء نقلها دوليا من دولة إلى أخرى. |
:: funds or assets are or are not actually transferred from one State to another. | UN | :: تم أو لم يتم فعليا تحويل أموال أو أصول مالية من دولة إلى أخرى. |
The number and range of grounds for such termination vary significantly from one State to another. | UN | ويختلف عدد ونطاق أسباب زوال الجنسية اختلافاً كبيراً من دولة إلى أخرى. |
Standards for the rules of evidence, due process and sentencing also differed from one State to another. | UN | كما أن المعايير المتعلقة بقواعد الإثبات والإجراءات القانونية الواجبة وإجراءات إصدار الأحكام تختلف من دولة إلى أخرى. |
The main purpose of extradition was to ensure that criminals were not able to escape prosecution simply by fleeing from one State to another. | UN | والهدف الرئيسي للتسليم هو ضمان عدم تمكّن المجرمين من الهرب من الملاحقة القضائية بمجرد الهروب من دولة إلى أخرى. |
Circumstances differ very much from one State to another, but the Committee has nevertheless to treat all States equally. | UN | فالظروف تختلف كثيرا من دولة إلى أخرى، ولكن يتعين على اللجنة مع ذلك أن تعامل جميع الدول على قدم المساواة. |
Bilateral assistance from one State to another amounts to some $62 billion annually. | UN | وفي هذا الصدد فإن المساعدة الثنائية المقدمة من دولة إلى أخرى تبلغ في بعض الحالات نحو ٦٢ بليون دولار سنويا. |
Circumstances differ very much from one State to another, but the Committee has nevertheless to treat all States equally. | UN | فالظروف تختلف كثيرا من دولة إلى أخرى، ولكن يتعين على اللجنة مع ذلك أن تعامل جميع الدول على قدم المساواة. |
The scope and the types of assistance to be provided in the absence of dual criminality varied from one State to another, including based on considerations regarding human rights. | UN | ويتباين نطاق وأنواع المساعدة المقدَّمة في حال انتفاء ازدواجية التجريم من دولة إلى أخرى، لأسباب منها الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The scope and the types of assistance to be provided in the absence of dual criminality varied from one State to the other, also based on considerations regarding human rights. | UN | ويتباين نطاق وأنواع المساعدة التي تُقدَّم في غياب ازدواجية التجريم من دولة إلى أخرى، وهو ما يعود أيضا إلى اعتبارات تتعلق بحقوق الإنسان. |
Overall economic performance, however, varied from one country to another. | UN | على أن اﻷداء الاقتصادي العام كان مختلفا من دولة إلى أخرى. |
As matters stood, the legal regime applicable to the assignment of receivables differed from State to State. | UN | وواقع الحال هو أن النظام القانوني الساري على إحالة المستحقات يختلف من دولة إلى دولة. |
However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter of agreement between them. | UN | بيد أن المساعدة المقدمة من دولة إلى أخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار هي مسألة تخضع للاتفاق بينهما. |
The PFIPs Instruments set out suggested contents of the project agreement, and note that the extent to which contents of the agreement are prescribed by law varies among States. | UN | وتُحدد صكوك مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص مضامين مقترحة لاتفاق المشروع، وتشير إلى أنَّ مدى نص القوانين على مضمون الاتفاق يتفاوت من دولة إلى أخرى. |
Aid or assistance by a State to another State for the commission of an internationally wrongful act | UN | المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى لارتكاب فعل غير مشروع دوليا |