"من ديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the debt
        
    • of debt
        
    • debt of
        
    • 's debt
        
    • of the debts
        
    • debts of
        
    • in debt owed by
        
    • debt cancellation for
        
    • debts and
        
    • the debt owed
        
    We are proud to report that, in a bilateral effort, we are cancelling 100 per cent of the debt of HIPC countries. UN ونحن فخورون بإبلاغ أننا نقوم الآن بإلغاء 100 في المائة من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ضمن إطار جهد ثنائي.
    Because a large share of the debt of the least developed countries has been arranged on concessional terms, debt service costs tend to be lower for them. UN ونظراً إلى أن حصة كبيرة من ديون أقل البلدان نمواً قد نظّمت بشروط ميسّرة، فإن تكاليف خدمة ديونها تميل إلى الانخفاض.
    Indeed, in the case of the poorest countries, part of the debt should be written off and aid programmes should include a large grant element. UN بل إنه ينبغي إلغاء جزء من ديون أشد البلدان فقرا وينبغي أن تشمل برامج المعونة عنصرا كبيرا من المنح.
    An effective resolution of the unsustainable levels of debt of developing countries is crucial as well. UN والتوصل إلى حل فعال للمستويات التي لا يمكن تحملها من ديون البلدان النامية مسألة على قدر كبير من الأهمية أيضا.
    As a result, 92 per cent of Burundi's debt owed to the World Bank and IMF will be cancelled. UN ونتيجة لذلك، ستلغى نسبة 92 في المائة من ديون بوروندي المستحقة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    17. In accordance with the rules of general international law regarding the succession of States in respect of State debts, the United Nations may decide to look to the five successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia for payment of that part of the debts of the former Yugoslavia that accrued to its charge prior to the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN 17 - ووفقا لقواعد القانون الدولي العام المتعلقة بخلافة الدول من حيث الديون المستحقة، قد تقرر الأمم المتحدة التوجه إلى الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لتسديد ذلك الجزء من ديون يوغوسلافيا السابقة الذي كان مستحقا عليها قبل تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Such obligations accounted for much of the debt of African countries and Madagascar was no exception. UN وهذه الالتزامات تشكل جزءا كبيرا من ديون البلدان الافريقية ومن بينها مدغشقر.
    Current debt relief schemes cover only part of the debt of LDCs. UN ولا تغطي المخططات الراهنة للتخفيف من عبء الديون سوى جزء من ديون أقل البلدان نموا.
    While his country welcomed the initiatives of some creditor countries to write off a portion of the debt of the least developed countries, it also recognized that those measures had proved inadequate in reducing their debt overhang. UN وإذا كانت بنغلاديش ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان الدائنة من أجل إلغاء جزء من ديون هذه البلدان، فإنه لابد لها من ملاحظة أن هذه التدابير لم تكف لتخفيض عبء المديونية الكبيرة.
    Italy has already cancelled almost $2 billion of the debt of African countries, and has led the international community by unilaterally cancelling 100 per cent of all pre- and post-cut-off-date aid loans and commercial credits. UN وقد ألغت إيطاليا بالفعل نحو بليوني دولار من ديون البلدان الأفريقية، وسبقت المجتمع الدولي بالإلغاء الأحادي بنسبة 100 في المائة من جميع قروض المعونة السابقة واللاحقة لتاريخ وقف الائتمانات التجارية.
    Between 1998 and 2002, Russia wrote off $11.2 billion of the debt of African countries, including $3.4 billion in 2002. UN بين عامي 1998 و 2002 ألغت روسيا 11.2 من بلايين الدولارات من ديون البلدان الأفريقية، بما في ذلك 3.4 من بلايين الدولارات في 2002.
    The HIPC (heavily indebted, poor countries) initiative is valuable but even when fully operational will leave untouched much of the debt of severely indebted low-income countries. UN وتعتبر مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أمرا له قيمة كبيرة لكنها حتى عند تنفيذها بالكامل ستترك كثيرا من ديون البلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون بشدة دون أن تمس.
    A mechanism for the distribution of titles similarly free of debt should be adopted by the Lands Bank, if efforts currently under way to eliminate the need for immediate payment (pronto pago) of the portion of the debt of programme beneficiaries not forgiven by the law prove successful. UN وإذا ثبت نجاح الجهود المبذولة حاليا ﻹلغاء الحاجة الى السداد الفوري للجزء غير المسقط من ديون المستفيدين من البرنامج، تعين على مصرف اﻷراضي أن يعتمد آلية لتوزيع سندات التمليك الخالصة من الديون بالمثل.
    The initiative contemplated $40 billion of debt relief to 18 heavily indebted poor countries. UN وتعنى المبادرة بمنح إعفاء من ديون تبلغ 40 بليون دولار لـ 18 بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In that connection, the decisions taken by some developed countries with regard to certain categories of debt owed by the low-income African countries were encouraging. UN وفي هذا الصدد، فان القرارات التي اتخذتها بعض البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بفئات معينة من ديون بعض البلدان الافريقية المنخفضة الدخل تدعو للتفاؤل.
    This year, the Russian Federation, in the context of the Paris Club, agreed to the cancellation of Afghanistan's debt of $11.2 billion. UN وفي هذا العام، وفي إطار نادي باريس، ألغى الاتحاد الروسي 11.2 مليون دولار من ديون أفغانستان.
    6. Expresses thanks and appreciation to the Permanent Council of the Fund for the decision to provide US$600,000 as a contribution from the Fund to settle part of the debts of the Islamic University in Uganda in order to enable it to carry out its noble mission. UN 6 - يعرب عن التقدير للمجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي على قراره القاضي بتقديم مبلغ 600 ألف دولار مساهمة من الصندوق لتسوية قسط من ديون الجامعة الإسلامية في أوغندا لتمكينها من الاضطلاع بالمهام النبيلة الملقاة على عاتقها.
    They also promised to cancel 100 per cent of the outstanding debts of eligible Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) to the International Monetary Fund (IMF), the International Development Association (IDA) and the African Development Fund (ADF). UN ووعدوا أيضا بإلغاء 100 في المائة من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستحقة لصندوق النقد الدولى، المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي.
    In 2005, it cancelled $2.2 billion in debt owed by African countries, which is equal to 0.29 per cent of our gross domestic product. UN ففي عام 2005، شطبت 2.2 بليون دولار أمريكي من ديون بلدان أفريقية، وهذا يعادل 0.29 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي.
    The Philippines welcomes the 100 per cent debt cancellation for the 38 heavily indebted poor countries. UN وترحب الفلبين بإلغاء 100 في المائة من ديون 38 بلداً فقيراً مثقلاً بالدين.
    Thus, they welcomed the commitment of the Paris Club to substantially reduce Iraq's sovereign debts and urged the other creditors to follow suit. UN ورحبوا بتعهد نادي باريس بإلغاء جزء ضخم مما على العراق من ديون سيادية وحثوا الجهات الدائنة الأخرى على أن تحذو حذوه.
    In fact, the debt owed to the multilateral financial institutions represented a growing share of the ODA debt of low-income and lower middle-income countries. UN وفعلا فإن الديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تمثل جزءا متزايدا من ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية للبلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط من الشريحة الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus