"من ذلك الشهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • that month
        
    The meeting took place as planned and a second one was scheduled for later that month. UN وعُقد الاجتماع على النحو المقرر وتقرر عقد اجتماع ثان في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    The first stage of a prisoner exchange agreement between Israel and Hamas had been completed later that month. UN وتم الانتهاء من المرحلة الأولى من اتفاق لتبادل السجناء بين إسرائيل وحماس في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    The tragic events that began to unfold later in that month not only ruined those hopes but brought even worse destruction and disarray than anything the country had experienced before the peace agreement of 1991. UN غير أن اﻷحداث المأساوية التي بدأت في الانتشار في وقت متأخر من ذلك الشهر لم تحبط هذه اﻵمال فحسب ولكنها أحدثت تدميرا أسوأ وفوضى فاقت أي شيء عانى منه البلد قبل اتفاق السلم لعام ١٩٩١.
    This would be followed by a meeting of the Working Group early in May and a report to the Council later that month. UN وسيعقب ذلك عقد اجتماع للفريق العامل في أوائل أيار/مايو وتقديم تقرير إلى المجلس في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    Two critical opportunities lay ahead, starting with the General Assembly's High-level Dialogue on Financing for Development later that month. UN ولا تزال فرصتان بالغتا الأهمية أمامنا، بدءا بالحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    He reiterated his delegation's support for the two facilitators of those preparations and welcomed the initiative to convene a High-level Dialogue on Financing for Development later that month. UN وأعاد التوكيد على دعم وفد بلده للميسرَينِ لهذه التحضيرات ويرحب بالمبادرة إلى الدعوة إلى عقد حوار رفيع المستوى لتمويل التنمية في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    The procurement manual was currently being revised and would be issued later that month. UN ويجري حاليا تنقيح " دليل المشتريات " وسوف يصدر في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    At the Monterrey International Conference on Financing for Development, later that month, we saw a global commitment to support the Millennium Summit development goals and to provide additional financial resources to achieve them. UN وفي مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في وقت لاحق من ذلك الشهر رأينا التزاما عالميا بدعم الأهداف الإنمائية التي وضعها مؤتمر قمة الألفية، وبتوفير موارد ماليا إضافية لبلوغها.
    In May 1997, the Government provided the Special Rapporteur with a copy of the Press and Publications Act of 1996, passed by the National Assembly earlier that month. UN ٧٩- وفي أيار/مايو ٧٩٩١، قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص نسخة من قانون الصحافة والمطبوعات لعام ٦٩٩١ الذي أصدره المجلس الوطني في وقت سابق من ذلك الشهر.
    It is claimed by Radio 101.2 that the suspension order is linked to its decision made earlier that month to give airtime to the Chair of the Supreme Soviet, who had been unable to obtain access to State television. UN وتدعي اذاعة 101.2FM أن أمر اﻹيقاف مرتبط بقرارها الذي اتخذته في وقت مبكر من ذلك الشهر بمنح فترة اذاعية لرئيس مجلس السوفيات اﻷعلى الذي لم يتمكن من استخدام تلفزيون الدولة.
    In this case, the Panel finds that Caleb Brett did not use the rented premises after mid-August 1990, and therefore Caleb Brett obtained no benefit from the premises during the second half of that month. UN ويجد الفريق، في هذه الحالة، أن الشركة لم تستخدم المباني المستأجرة بعد منتصف آب/أغسطس 1990، ولذلك فإنها لم تحصل على أية منفعة من المباني خلال النصف الثاني من ذلك الشهر.
    52. On 24 February 1994, the Government of Israel is reported to have announced that 19 Palestinians had been killed in the Gaza Strip during the first two weeks of that month on suspicion of collaboration. UN ٢٥ - وورد في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن الحكومة الاسرائيلية أعلنت أن ١٩ فلسطينيا قتلوا في قطاع غزة خلال اﻷسبوعين اﻷولين من ذلك الشهر للاشتباه في أنهم من المتعاونين.
    In June 2009, it would host an international seminar on preventing illicit trafficking in nuclear and radioactive materials in preparation for the annual meeting of the Global Initiative to be held in The Hague later that month. UN في حزيران/يونيه 2009، سيستضيف حلقة دراسية دولية تكون معنية بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية تحضيرا للاجتماع السنوي الذي ستعقده المبادرة العالمية في لاهاي في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    21. At the end of April 2008, allegations were made that Premier Misick had sexually assaulted an American woman earlier that month. UN 21 - وفي نهاية نيسان/أبريل 2008 وردت ادعاءات بأن رئيس الوزراء ميسيك اعتدى جنسيا على امرأة أمريكية في وقت سابق من ذلك الشهر.
    The public presentation of the report was made on 7 April 2010 at the Ministry of Foreign Affairs, and in that month the report was placed on the web page of the Ministry. UN وعُرض التقرير على الجمهور في 7 نيسان/أبريل 2010 في وزارة العلاقات الخارجية ونُشر اعتباراً من ذلك الشهر في الصفحة الشبكية للوزارة.
    He noted that over a period of 11 or 12 years UNDP had already provided $429 million, leaving a balance of $43 million, for which UNDP was setting up a funding plan that would be ready once it received the results of the most up-to-date actual evaluation later that month. UN وأشار إلى أن البرنامج الإنمائي دفع بالفعل على مدى فترة 11 أو 12 سنة مبلغ 429 مليون دولار تاركا رصيدا قدره 43 مليون دولار، يقوم البرنامج الإنمائي من أجله بوضع خطة للتمويل ستكون جاهزة بمجرد حصوله على نتائج أحدث تقييم فعلي في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    He noted that over a period of 11 or 12 years UNDP had already provided $429 million, leaving a balance of $43 million, for which UNDP was setting up a funding plan that would be ready once it received the results of the most up-to-date actual evaluation later that month. UN وأشار إلى أن البرنامج الإنمائي دفع بالفعل على مدى فترة 11 أو 12 سنة مبلغ 429 مليون دولار تاركا رصيدا قدره 43 مليون دولار، يقوم البرنامج الإنمائي من أجله بوضع خطة للتمويل ستكون جاهزة بمجرد حصوله على نتائج أحدث تقييم فعلي في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    Moreover, the President of the General Assembly appealed to the Chairmen of the Main Committees to conclude the work of their Committees by mid-November in order to enable the plenary of the Assembly to consider the reports of the Main Committees during the latter part of that month. UN وفضلا عن ذلك، فقد طلب رئيس الجمعية العامة إلى رؤساء اللجان الرئيسية أن يختتموا أعمال لجانهم في تاريخ لا يتجاوز نصف تشرين الثاني/نوفمبر لكي تتمكن الجمعية من النظر في تقارير اللجان الرئيسية في جلساتها العامة خلال الجزء الأخير من ذلك الشهر.
    I therefore appeal to the two sides both to exercise maximum restraint and, at the technical meeting in Moscow on 8 February and at the third round of negotiations later that month, to begin substantive discussion of the future political status of Abkhazia. UN ولذلك فانني أناشد الجانبين كليهما أن يلتزما أقصى درجة من ضبط النفس، وأن يبدآ المباحثات الموضوعية بشأن المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا، في الاجتماع التقني الذي سيعقد في موسكو في ٨ شباط/فبراير وفي الجولة الثالثة من المفاوضات في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    3. In the most recent communication on my good offices mission, dated 20 June 1997 (S/1997/480), I informed the Council that earlier that month I had written to the two leaders inviting them to a session of face-to-face discussions in July. UN ٣ - وفي آخر رسالة عن مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها، وهي الرسالة المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (S/1997/480)، أبلغت المجلس أني كتبت في وقت سابق من ذلك الشهر إلى الزعيمين داعيا إياهما إلى عقد جلسة مناقشات وجها لوجه في تموز/يوليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus