"من ذلك النوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • of that nature
        
    • of that kind
        
    • that kind of
        
    • that type of
        
    • of the kind
        
    • of the type
        
    • of the sort
        
    • that sort of
        
    • those kind
        
    • one of those
        
    • 's the kind
        
    • the kind of
        
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    The international financial institutions should consider thus the creation of specific financing mechanisms to support cooperation of that kind. UN ولذلك ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنظر في إنشاء آليات تمويل محددة لدعم التعاون من ذلك النوع.
    Good practices of that kind can be found in many States. UN ويمكن العثور على الممارسات السليمة من ذلك النوع في دول عديدة.
    I hope you don't think I'm that kind of girl. Open Subtitles أتمنى ألا تتصور بأني من ذلك النوع من الفتيات
    I wish to emphasize that Montenegro ratified the Convention on Cluster Munitions and that within less than a year it destroyed all reserves of that type of weapons, thus confirming again its commitment to the principles of non-proliferation. UN وأود أن أؤكد أن الجبل الأسود قام بالمصادقة على اتفاقية الذخائر العنقودية وأنه في ظرف أقل من عام قام بتدمير كل الاحتياطيات من ذلك النوع من الأسلحة، ما يؤكد مجدداً التزامه بمبادئ عدم الانتشار.
    And it reminded me what it felt like to be part of something bigger than yourself what it felt like to be part of the kind of America that you want to believe in. Open Subtitles وذكرنيهذابشعور.. أن تكون جزء من شيء ما اكبر منك شعور أن تكون جزء من ذلك النوع من أمريكا
    Instead of the type of economic development that made developed countries truly developed, Africa is given the antiquated structures of export, mostly of raw material resources. UN وبدلا من ذلك النوع من التنمية الاقتصادية الذي جعل البلدان المتقدمة النمو متقدمة النمو حقا، فإن أفريقيا تُعطى هياكل التصدير المتقادمة، وفي أغلبيتها لموارد المواد الخام.
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق،
    That would parallel the situation with regard to acquisition security rights, i.e. there would be no super-priority vis-à-vis prior lenders in respect of proceeds of inventory that took the form of liquid assets of that kind. UN وأضافت قائلة إن ذلك يوازي الوضع المتعلق بحقوق الضمان الاحتيازية، أي أنه لا تكون هناك أولوية فائقة تجاه المقرضين السابقين فيما يتعلق بعائدات المخزون التي تكون في شكل موجودات سائلة من ذلك النوع.
    Good practices of that kind can be found in many States. UN ويمكن العثور على الممارسات السليمة من ذلك النوع في دول عديدة.
    The fact that reservations of that kind were not permitted in a given regional framework did not justify their wholesale rejection. UN وكون التحفظات من ذلك النوع غير مسموح بها في إطار إقليمي معين لا يبرر رفضها بالجملة.
    It would therefore be advisable to hold that kind of meeting more often, at least at five-yearly intervals. UN وخلصت إلى أنه سيكون من المستصوب عقد اجتماعات من ذلك النوع بوتيرة أكبر، أي كل خمس سنوات على الأقل.
    I should probably tell Billets, but, you know, I'm not that kind of guy. Open Subtitles يحب ان اخبر بيلتس لكنك تعرف، انني لست من ذلك النوع من الرجال
    that type of meeting demonstrates the great commitment of the authorities of the organization's member States to implement the Convention's objectives. UN ويبرهن اجتماع من ذلك النوع على الالتزام الكبير لسلطات الدول الأعضاء في المنظمة بتنفيذ أهداف الاتفاقية.
    I happen to be fluent in that language and she said nothing of the kind! Open Subtitles يصادف أنني أتحدث تلك اللغة بطلاقة ولم تقل شيئاً من ذلك النوع
    Notwithstanding our commitment to nuclear disarmament, the United States would never negotiate, approve or sign a convention of the type called for in A/C.1/56/L.12. UN ورغم التزامنا بنزع السلاح النووي، فإن الولايات المتحدة لن تتفاوض أبدا بشأن اتفاقية من ذلك النوع المنصوص عليه في مشروع القرار A/C.1/56/L.12 أو توافق أو توقع عليها.
    No, it's nothing of the sort. Why are you up so early? Open Subtitles كلا، ليست من ذلك النوع لم استيقضت مبكراً؟
    We wanted reform, politics, all that sort of thing. Open Subtitles أردنَا إصلاحاً، سياسة كُلّ الأشياء من ذلك النوع
    Look, first of all, I don't have those kind of connections, and even if I did... Open Subtitles انظري , قبل كل شيء لا املك معارف من ذلك النوع وحتى ان فعلت
    She's one of those girls who just dares you to do things. Open Subtitles إنّها من ذلك النوع , الذي يقوم بتحديك لفعل أيّ شئٍ.
    I mean, that's the kind of person she is, just sly and shitty. Open Subtitles أعني، هي من ذلك النوع من الأشخاص فقط خبيثة ومليئة بالهراء
    It's not the kind of place you'd expect to encounter a homicide. Open Subtitles وليس من ذلك النوع من مكان تتوقعون أن تواجه جريمة قتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus