"من رئيس المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the President of the Tribunal
        
    • from the President of the Tribunal
        
    • of the President of the Court
        
    • by the President of the Tribunal
        
    • of a Chief Judge
        
    • President of the Court of
        
    • from the Court's President
        
    • the presiding judge
        
    This appropriation would be utilized on the authorization of the President of the Tribunal as the needs dictate. UN وسيستخدم هذا الاعتماد، حسبما تمليه الحاجة، بإذن من رئيس المحكمة.
    Ad litem judges are appointed by the Secretary-General at the request of the President of the Tribunal to sit on one or more specific trials, allowing for efficient use of resources in accordance with the court's changing caseload. UN ويعين الأمين العام القضاة المخصصين بناء على طلب من رئيس المحكمة للمشاركة في الهيئة القضائية التي تنظر في قضية معينة واحدة أو أكثر، بما يتيح الكفاءة في استخدام الموارد وفقا لحجم القضايا المتغير المعروض على المحكمة.
    This agenda item was first considered by the General Assembly during its sixty-third session, at the request of the Secretary-General, in order for the Assembly to consider and act upon communications from the President of the Tribunal. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في البلاغات المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    This agenda item was first considered by the General Assembly during its sixty-third session, at the request of the Secretary-General, in order for the Assembly to consider and act upon communications from the President of the Tribunal. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في البلاغات المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    38. NGOs may intervene in cases before the European Court of Human Rights as a third party after seeking leave of the President of the Court. UN 38- يمكن للمنظمات غير الحكومية التدخل في الدعاوى المعروضة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بوصفها طرفاً ثالثاً، وذلك بعد الاستئذان من رئيس المحكمة.
    The Government of Bosnia and Herzegovina has studied the report by the President of the Tribunal with due attention. UN وقد درست حكومة البوسنة والهرسك التقرير المقدم من رئيس المحكمة بالعناية الواجبة.
    Since then, at the request of the President of the Tribunal and the Trial Chamber, the Prosecutor has been actively assisting the Lebanese authorities to carry out their obligations to search for and arrest the accused. UN وبناء على طلب من رئيس المحكمة وغرفة الدرجة الأولى، يواصل المدعي العام منذ ذلك الحين مساعدة السلطات اللبنانية بهمة في تنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بالبحث عن المتهمين وتوقيفهم.
    During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon the request of the President of the Tribunal, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN وخلال فترة عمل القضاة المخصصين، فإن الأمين العام هو الذي يعينهم بناء على طلب من رئيس المحكمة الدولية للعمل في دوائر المحكمة في محاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تقل وجوبا عن ثلاث سنوات.
    The report of the President of the Tribunal was endorsed by the Security Council on 23 July 2002 (S/PRST/2002/21). UN وأيَّد مجلس الأمن التقرير المقدم من رئيس المحكمة في 23 تموز/ يوليه 2002 (PRST/2002/21).
    (e) Other journeys on official business, undertaken with the authority of the President of the Tribunal. UN )ﻫ( الرحلات اﻷخرى المضطلع بها ﻷغراض العمل الرسمي بإذن من رئيس المحكمة.
    A. Observer status in the General Assembly 66. A statement of the President of the Tribunal addressed to the General Assembly at its fifty-seventh session was circulated under agenda item 25 (a), entitled " Oceans and the law of the sea " . UN 66 - في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، عُمم في إطار البند 25 (أ) من جدول الأعمال المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، بيان موجه من رئيس المحكمة إلى الجمعية العامة.
    The Rules of Procedure and Evidence facilitate the conclusion of such instruments by entrusting the Prosecutor (rule 14), the Head of the Defence Office (rule 15) and the Registrar, acting under the authority of the President of the Tribunal (rule 39), with the power to directly seek cooperation from any State in a manner consistent with the statute. UN وتسهل القواعد عقد هذه الصكوك من خلال منح المدعي العام (المادة 14 من القواعد)، ورئيس مكتب الدفاع (المادة 15 من القواعد) ورئيس القلم بتفويض من رئيس المحكمة (المادة 39 من القواعد) السلطة لطلب التعاون مباشرة من أي دولة، بما يتماشى مع النظام الأساسي للمحكمة.
    The request by the International Tribunal for the Former Yugoslavia was fully discussed by the members of the Working Group, who sought various clarifications from the President of the Tribunal. UN وناقش أعضاء الفريق العامل الطلب الذي قدمته المحكمة بالكامل والتمسوا مختلف التوضيحات من رئيس المحكمة.
    This agenda item was first considered by the General Assembly during its sixty-third session, at the request of the Secretary-General, in order for the Assembly to consider and act upon communications from the President of the Tribunal. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في الرسائل المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    This agenda item was first considered by the General Assembly during its sixty-third session, at the request of the Secretary-General, in order for the Assembly to consider and act upon communications from the President of the Tribunal. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في البلاغات المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    This agenda item was first considered by the General Assembly during its sixty-third session, at the request of the Secretary-General, in order for the Assembly to consider and act upon communications from the President of the Tribunal. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في الرسائل المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    A divided Court rejected the womens' petitions, subject to the recommendation of the President of the Court that a public committee be set up to find an arrangement which would not prevent the women from praying as they wished, and at the same time would reduce the injury to the feelings of the orthodox majority of worshippers at the Wall. UN وقد انقسمت الآراء في المحكمة ورفضت التماس هؤلاء النساء، مع توصية من رئيس المحكمة بإنشاء لجنة عامة لوضع ترتيب لا يمنع النساء من الصلاة كما يردن، وفي الوقت نفسه يقلل إيذاء مشاعر الأغلبية الأرثوذكسية من المتعبدين عند الحائط.
    84. Meanwhile, in the Fisheries Jurisdiction Case (Spain v. Canada), the memorial of Spain and the counter-memorial of Canada on the question of the jurisdiction of the Court to entertain the above case had been deposited within the time-limits of 29 September 1995 and 29 February 1996, respectively, as fixed by the Order of the President of the Court, dated 2 May 1995. UN ٨٤ - وفــي نفــس الوقــت، ففي قضية " الولاية القضائية على مصائد اﻷسماك )أسبانيا ضد كندا( " ، يلاحظ أن مذكرة أسبانيا والمذكرة المضادة لكندا، فيما يتصل بمسألة ولاية المحكمة بالنسبة للنظر فــي هــذه القضية، قـد أودعتا فــي حــدود المهلتين الزمنيتيــن المنتهيتين في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ٢٩ شباط/ فبراير ١٩٩٦، على التوالي، مما سبق تحديده بموجب أمر من رئيس المحكمة في ٢ أيار/مايو ١٩٩٥.
    3. Total number of decisions and orders rendered by the President of the Tribunal: 45 UN ٣ - العدد الإجمالي للقرارات والأوامر الصادرة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة: 45
    The Supreme Court consists of a Chief Judge and 14 judges. UN وتتألف المحكمة العليا من رئيس المحكمة ومن 14 قاضيا.
    The Commission comprises the President of the Court of First Instance, a landlord, a tenant and an expert. UN وتتألف اللجنة من رئيس المحكمة الابتدائية، ومالك، ومستأجر وخبير.
    Lawyers require written permission from the Court's President before they can see their clients in prison. UN ويحتاج المحامون إلى إذن كتابي من رئيس المحكمة قبل أن يُسمح لهم بزيارة موكِّليهم في السجن.
    Mr. Bazarov, his lawyer, and the other co-defendants requested the presiding judge to investigate those abuses, and to undertake medical examinations, but their requests were rejected. UN وقد طلب السيد بازاروف ومحاميه والمتهمون الآخرون من رئيس المحكمة التحقيق في هذه الانتهاكات وإجراء فحوص طبية، ولكن طلباتهم رُفضت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus