"من رابع كلوريد الكربون" - Traduction Arabe en Anglais

    • of carbon tetrachloride
        
    • of CTC
        
    • its carbon tetrachloride
        
    • the carbon tetrachloride
        
    • for carbon tetrachloride
        
    • s carbon tetrachloride
        
    To date, Bolivia has not received any assistance from the Fund that specifically targets the phaseout of carbon tetrachloride. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    To date, Bolivia has not received any assistance from the Fund that specifically targets the phaseout of carbon tetrachloride. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 0.1 ODP-tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 0.4 ODP-tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Emissions up to 40.000 t/year of CTC are not reported by the usual emission tracking mechanisms. UN ولا تبلغ الانبعاثات التي تصل إلى 000 40 طن سنوياً من رابع كلوريد الكربون من جانب آليات تتبع الانبعاثات العادية.
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 9.4 ODP-tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافا عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 9.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    That represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 0.1 ODP tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    That represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 0.4 ODP tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    The Party had explained in response that its consumption of carbon tetrachloride had been for analytical and laboratory processes. UN وردّاً على ذلك أوضح الطرف أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون كان لعمليات تحليلية ومختبرية.
    Accordingly, the Russian Federation would always have a quantity of carbon tetrachloride remaining at the end of each year which could not be put to its intended feedstock use until the following year. UN وبناء عليه، لا بد أن يتبقى لدى الاتحاد الروسي على الدوام كمية من رابع كلوريد الكربون في نهاية كل عام لا يمكن استخدامها كمادة وسيطة قبل حلول العام الذي يليه.
    2. To monitor closely the progress of El Salvador with regard to the phase-out of carbon tetrachloride. UN 2- يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه السلفادور بشأن التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    Pakistan may wish to include in its plan of action policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out of carbon tetrachloride; UN وقد ترغب باكستان أن تدرج في خطة عملها صكوكا تنظيمية تضمن التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    The Democratic Republic of Congo explained that the excess consumption in 2005 of carbon tetrachloride and methyl chloroform represented consumption from the eastern part of the country. UN وقد أوضحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن الزيادة في استهلاكها في عام 2005 من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل تمثل استهلاكا من الجزء الشرقي للبلاد.
    China had since submitted additional information on the requirements and conditions for testing and the method for calculating the total volume of carbon tetrachloride usage and had indicated that the agreement with the Multilateral Fund did not include the phase-out of carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses. UN وقد قدمت الصين منذ ذلك الحين معلومات إضافية بشأن الاحتياجات والشروط للاختبار وطريقة حساب الحجم الكلي من استخدام رابع كلوريد الكربون، وأشارت إلى أن الاتفاق مع الصندوق المتعدد الأطراف لم يشتمل على التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون الداخل في الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    Mindful that carbon tetrachloride is being used in large quantities as feedstock, which may contribute to the discrepancies observed in global atmospheric abundances of carbon tetrachloride, UN وإذ يضع في اعتباره أن رابع كلوريد الكربون يستخدم بكميات كبيرة كمادة وسيطة، مما قد يسهم في الاختلافات الملاحظة في الكميات الكبيرة من رابع كلوريد الكربون الموجودة في الغلاف الجوي على المستوى العالمي،
    Since most of these substances consist of carbon tetrachloride, which has an ozone-depletion potential of 1.1, the estimated ozone-depletion impact is 312 ODP-tonnes per year. UN وحيث أن معظم هذه الكميات تتكون من رابع كلوريد الكربون الذي تبلغ قدرته على استنفاذ الأوزون 1.1، فإن الأثر المقدر لاستنفاد الأوزون هو 312 مليون طن سنوياً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    With the implementation of the maximum import volumes system, Chile will ensure compliance with the Montreal Protocol and will return to compliance in respect of carbon tetrachloride phase-out in 2008. UN وستعمل شيلي، مع تنفيذ نظام أقصى حد للاستيراد على كفالة الامتثال لبروتوكول مونتريال وستعود إلى حالة الامتثال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون في عام 2008.
    Accordingly, the Party requested the Secretariat to record zero consumption of carbon tetrachloride by the United Arab Emirates for the years 1998, 1999 and 2000. UN وبناء عليه، طلب الطرف من الأمانة أن تسجل استهلاكاً صفرياً من رابع كلوريد الكربون من قبل الإمارات العربية المتحدة بشأن السنوات 1998 و1999 و2000.
    The presence of low concentrations of CTC in urban air might be the previously unrecognized source that could close the gap between emission estimates. UN وأشير إلى أن وجود تركيزات منخفضة من رابع كلوريد الكربون في هواء المدن قد يكون المصدر غير المعترف به سابقاً الذي قد يتيح سدّ الثغرة في تقديرات الانبعاثات.
    Data: reported production of 132 ODP-tonnes of carbon tetrachloride (CTC) in 2002 and the production of 94.6 ODP-tonnes of CTC in 2003. UN البيانات: الإنتاج المبلغ عنه قدره 132 طناً محسوبة بدلات استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون في عام 2002، وإنتاج قدره 94.6 طناً محسوبة بدلات استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون في عام 2003.
    The Party had attributed its excess consumption to the practical problems of achieving a large reduction quickly, difficulties in customs enforcement and delays in the implementation of its carbon tetrachloride phaseout project. UN وقد عزا الطرف استهلاكه الزائد إلى مشاكل عملية فيما يتعلق بإنجاز تخفيض كبير بسرعة، والصعوبات التي يواجهها في الإِنفاذ، والتأخيرات في تنفذ مشروعه للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    As the process that created the carbon tetrachloride byproduct was continuous, the Party would always have a quantity of carbon tetrachloride remaining at the end of each year which could not be put to its intended feedstock use until the following year. UN وبما أنّ العملية التي تفرز هذا المنتج الثانوي هي عملية مستمرة، فإنّ الطرف ستكون لديه دائماً عند نهاية كل سنة كمية من رابع كلوريد الكربون لا يمكن استخدامها كمادة وسيطة، كما هو متوخى، إلا في السنة التالية.
    The Party had also clarified that the figure reported for carbon tetrachloride consumption in 2005 had been an error and should have been 0.684 ODP-tonnes. UN 202- كما أوضح الطرف أن الرقم الذي أبلغ باستهلاكه من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 كان خاطئا وينبغي أن يكون 0.684 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Approval of the requested revision to Mexico's 1998 carbon tetrachloride baseline data would change the Party's carbon tetrachloride consumption baseline from zero ODP tonnes to 67.4667 ODP tonnes. UN ومن شأن الموافقة على التنقيح المطلوب في بيانات خط أساس المكسيك لرابع كلوريد الكربون في عام 1998 أن تغير خط أساس استهلاك الطرف من رابع كلوريد الكربون من صفر من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 67.4667 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus