"من رصد التقدم المحرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • to monitor progress
        
    • to monitor the progress
        
    • monitoring progress
        
    • monitoring of progress
        
    • monitor the progress that
        
    Emphasis is also placed on having data analysed by gender: this is the prerequisite for being able to monitor progress in this area. UN ويجري التأكيد أيضا على تحليل البيانات حسب نوع الجنس، وهذا هو الشرط المسبق للتمكن من رصد التقدم المحرز في هذا المجال.
    This procedure has therefore proved to be an effective reporting mechanism under article 18 of the Convention that enables the Committee to monitor progress achieved between reporting cycles. Recommendations UN لذلك ثبت أن هذا الإجراء آلية إبلاغ فعالة بموجب المادة 18 من الاتفاقية تمكن اللجنة من رصد التقدم المحرز بين دورات الإبلاغ.
    The procedure is therefore proving to be an effective reporting procedure under article 18 of the Convention that enables the Committee to monitor progress achieved between reporting cycles. UN ويتبين إذن أن الإجراءات هي إجراءات إبلاغ فعالة بموجب المادة 18 من الاتفاقية التي تمكن اللجنة من رصد التقدم المحرز بين دورات الإبلاغ.
    In addition, UN-Women instituted an online tool that enables senior management to monitor the progress of activities carried out by the field to mobilize non-core resources. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أداة على شبكة الإنترنت تمكن الإدارة العليا من رصد التقدم المحرز في الأنشطة المضطلع بها في الميدان لتعبئة الموارد غير الأساسية.
    Switzerland, along with several other countries, supports the Joint Monitoring Programme in this task, which will enable us to monitor the progress made in the area of access to water and sanitation from a human rights perspective. UN وتدعم سويسرا، بالتكاتف مع عدد من البلدان الأخرى، برنامج الرصد المشترك في هذا المسعى، الذي سيمكننا من رصد التقدم المحرز في مجال الحصول على الماء وخدمات الصرف الصحي من زاوية حقوق الإنسان.
    They create a standard against which States can be held accountable, and allow for monitoring progress over time. UN وتضع قاعدة يمكن أن تُساءل الدولة عنها، وتمكّن من رصد التقدم المحرز مع مرور الوقت.
    Data should be collected to enable monitoring of progress. UN وينبغي جمع البيانات للتمكين من رصد التقدم المحرز.
    This procedure is therefore proving to be an effective reporting procedure under the article 18 of the Convention that enables the Committee to monitor progress achieved between reporting cycles. UN وبالتالي، يثبت هذا الإجراء فعاليته كإجراء للإبلاغ بموجب المادة 18 من الاتفاقية، يمكّن اللجنة من رصد التقدم المحرز فيما بين دورات الإبلاغ.
    This edition offers several new features, including data from 1990 to allow users to monitor progress of the ICPD Program of Action and Millennium Development Goals (MDGs). UN وتقدم هذه الطبعة عدة سمات جديدة، منها بيانات من عام 1990 لتمكين المستخدمين من رصد التقدم المحرز في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    14. Invites Parties to provide information through national communications, structure submissions and other reports to enable the COP to monitor progress in the implementation of this framework;] UN 14- يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات من خلال البلاغات الوطنية، والإسهامات المنظمة، وغيرها من التقارير لتمكين مؤتمر الأطراف من رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار؛]
    [Invites Annex II Parties and Parties with economies in transition to provide information to enable the Conference of the Parties and the subsidiary bodies to monitor progress in the implementation of this framework, [consistent with guidelines for the preparation of national communications];] UN 5- [يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى تقديم المعلومات لتمكين مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين من رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الاطار، [بما يتسق مع المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية]؛]
    To provide information to enable the Conference of the Parties (COP) to monitor progress in the implementation of this framework for capacity-building; UN (ب) تقديم المعلومات لتمكين مؤتمر الأطراف من رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الاطار لبناء القدرات؛
    Invites Parties to provide information through national communications and other reports to enable the Subsidiary Body for Implementation to monitor progress in the implementation of this framework; UN 12- يدعو الأطراف إلى تقديم المعلومات من خلال البلاغات الوطنية وغير ذلك من التقارير، لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار؛
    To provide information to enable the Conference of the Parties to monitor progress in the implementation of this framework for capacity-building. UN (ب) توفير معلومات لتمكين مؤتمر الأطراف من رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار المتعلق ببناء القدرات.
    Invites Parties to provide information through national communications and other reports to enable the Subsidiary Body for Implementation to monitor progress in the implementation of this framework; UN 12- يدعو الأطراف إلى تقديم المعلومات من خلال البلاغات الوطنية وغير ذلك من التقارير، لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار؛
    As the starting point for a reorientation of the reporting process the 10-year strategic plan would first have to be assessed in terms of its influence on reporting and the way in which the CRIC would be enabled to monitor the progress that has been made. UN وكنقطة انطلاق لإعادة توجيه عملية الإبلاغ، يتعين أولاً تقييم الخطة الاستراتيجية لمدة عشر سنوات من حيث تأثيرها على الإبلاغ والطرق التي سيتمّ بها تمكين اللجنة من رصد التقدم المحرز.
    The additional information requested by the Committee would enable it to monitor the progress and related expenditure on IT projects. UN ومن شأن المعلومات الاضافية التي طلبتها اللجنة أن تمكنها من رصد التقدم المحرز والإنفاق ذي الصلة بذلك على مشاريع تكنولوجيا المعلومات.
    61. Linked to the compliance system is the introduction of the new tracking plan that will enable country offices to monitor the progress of implementing evaluation recommendations and help record and analyse lessons learned. UN 61 - ويرتبط بنظام الالتزام بدء تنفيذ خطة التتبع الجديدة التي ستمكِّن المكاتب القطرية من رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات التقييم والمساعدة في تسجيل الدروس المستفادة وتحليلها.
    Inadequate and irregular generation of Millennium Development Goals statistics also makes monitoring progress quite challenging. II. Innovations driving progress on the Millennium Development Goals in Nigeria UN وكذلك فإن عدم توافر الإحصاءات الكافية والمنتظمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية يجعل من رصد التقدم المحرز عملية صعبة.
    The System of Integrated Environmental and Economic Accounting (SEEA) provides an integrated framework to measure the integration between the economy and the environment, thus providing a tool for better monitoring progress towards meeting environmental goals, assessing alternative developing strategies and designing environmental policy instruments. UN ويوفر نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة إطارا متكاملا لقياس التكامل بين الاقتصاد والبيئة، وبذا فهو يوفر أداة تحسن من رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف البيئية، وتقييم استراتيجيات التنمية البديلة، وإعداد صكوك السياسات البيئية.
    The Strategic Plan established priorities and enabled monitoring of progress in achieving the UNDP mandate and the use of resources. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية اﻷولويات وتُمكن من رصد التقدم المحرز في تحقيق ولاية البرنامج اﻹنمائي واستخدام الموارد.
    At the same time there is a need to develop indicators for those thematic topics to enable the CRIC to adequately monitor the progress that has been made. UN وثمة حاجة في الآن ذاته إلى وضع مؤشرات لهذه المجالات المواضيعية لتمكين اللجنة من رصد التقدم المحرز فيها بصورة ملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus