:: Information and sensitization campaigns to promote social inclusion of children deprived of parental care and children with disabilities. | UN | :: إجراء حملات للإعلام والتوعية بهدف تعزيز الإدماج الاجتماعي للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين والأطفال ذوي الإعاقة. |
The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. | UN | ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. | UN | ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
Children without parental care living in social care institutions | UN | الأطفال المحرومون من رعاية الوالدين الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية الاجتماعية |
Protection of children who are deprived of parental care | UN | حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
An orphan or a child without parental care who obtains an education has the same rights as other children. | UN | 438- ولليتيم أو الطفل المحروم من رعاية الوالدين الذي يتلقى تعليما نفس ما للأطفال الآخرين من حقوق. |
Alternative care for children without parental care | UN | الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
Alternative care for children without parental care | UN | الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
general discussion on children without parental care | UN | يوم المناقشة العامة بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
Day of general discussion on " CHILDREN WITHOUT parental care " * | UN | يوم المناقشة العامة بشأن " الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين " |
Alternative care for children without parental care | UN | الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
On this occasion UNICEF/ISS's call for the adoption of UN Guidelines on the Protection of Children without parental care was presented during the plenary session of the Commission. | UN | وفي هذه المناسبة، عُرض، أثناء الجلسة العامة للجنة، نداء اليونيسيف ومنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية المشترك لاعتماد مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
This joint project launched in 2004 aims at developing international standards to improve the protection of children without parental care. | UN | يهدف هذا المشروع المشترك الذي انطلق في عام 2004 إلى وضع معايير دولية لتعزيز حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
The state provides special assistance to disabled children; children deprived of parental care as well as children who are victims of abuse. | UN | وتقدم الدولة مساعدة خاصة للأطفال المعوقين؛ والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وكذلك الأطفال ضحايا إساءة المعاملة. |
Twenty per cent of children deprived of parental care were raised in full families. | UN | وتوجد نسبة 20 في المائة من الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين, لكنهم تربوا داخل أسر كاملة. |
Children deprived of parental care or who became orphans, placed in care, total: | UN | الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين أو الذين أصبحو يتامى، أو الموضوعين تحت الرعاية، المجموع: |
The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. | UN | ويجب أيضا أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
The authorities in the Republic of Macedonia ensure special protection of parentless children and children without parental care. | UN | وتكفل السلطات في جمهورية مقدونيا حماية خاصة للأطفال الأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
There is special concern in Uzbekistan for children deprived of parental care and children with disabilities. | UN | وثمة اهتمام خاص في أوزبكستان بالأطفال المحرومين من رعاية الوالدين والأطفال ذوي الإعاقة. |
In 2007, the Russian education system included 1,688 institutions for orphans and children lacking parental support. | UN | وفي عام 2007، كان النظام التربوي الروسي يشمل 688 1 مؤسسة للأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
Only where indicated do the Guidelines also apply to informal care settings, having due regard for both the important role played by the extended family and community and the obligations of States for all children not in the care of their parents or legal and customary caregivers, as set out in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتنطبق المبادئ التوجيهية أيضاً، حيثما ترد الإشارة إلى ذلك فقط، على أشكال الرعاية غير الرسمية، بالنظر إلى الدور المهم الذي تلعبه الأسرة الكبيرة والمجتمع المحلي وإلى التزامات الدول تجاه جميع الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين أو مقدمي الرعاية إليهم بحكم القانون أو العرف، وفقاً لما جاء في اتفاقية حقوق الطفل. |
Uzbekistan has established 28 " Mekhribonlik " houses (children's homes) for orphaned children and children without parental care. | UN | وعلى مستوى الجمهــورية، هناك 28 " دار أيتام " للأطفال اليتامى والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
:: Section 235 StGB (abduction of minors from the care of their parents), | UN | الفرع 235 من القانون الجنائي (اختطاف القاصرين من رعاية الوالدين)؛ |