The Treaty is making a unique contribution to curbing the arms race. | UN | وهي معاهدة تساهم إسهاما فريدا في الحد من سباق التسلح. |
The Treaty is making a unique contribution to curbing the arms race. | UN | وهي معاهدة تساهم إسهاما فريدا في الحد من سباق التسلح. |
It will also lead to the weaponization of outer space and trigger a new round of the arms race. | UN | كذلك ستؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي وإطلاق جولة جديدة من سباق التسلح. |
If space weapons are developed and if they are deployed, a new kind of arms race would ensue, heightening the nuclear threat. | UN | فإذا تم تطوير الأسلحة الفضائية ونشرها، فسيؤدي ذلك إلى نوع جديد من سباق التسلح يضاعف الخطر النووي. |
Such calls would only undermine peace and throw the Middle East once again into the vicious circle of an arms race in a desperate attempt to deal with security imbalances. | UN | إن مثل هذه الدعاوى من شأنها زعزعة أواصر السلام وإلقاء الشرق اﻷوسط من جديد في دائرة مفرغة ومحمومة من سباق التسلح في محاولة يائسة لتدارك الاختلال في موازين اﻷمن. |
The collapse of the ABM Treaty would trigger another round of the arms race and reverse the positive trends that have emerged in international politics following the end of the cold war. | UN | إن تقويض معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية سوف يطلق جولة أخرى من سباق التسلح ويؤدي لاحقاً إلى قلب الاتجاه الإيجابي الذي برز في السياسة العالمية بعد انتهاء الحرب الباردة. |
His delegation was also concerned that it had not yet been possible to find a way to prevent outer space becoming part of the arms race. | UN | وأعرب عن قلق وفد بلده أيضا إزاء عدم التمكن بعد من إيجاد طريقة لمنع أن يصبح الفضاء الخارجي جزءا من سباق التسلح. |
Governments need to work on the basis of the principle of confidence-building in order to put an end to the arms race. | UN | إن بناء الثقة هو ما تحتاجه الحكومات والدول للحد من سباق التسلح وتطوير الأسلحة. |
Governments and States need to employ the concept of confidence-building to stop the arms race and the development of new weapons. | UN | إن مبدأ بناء الثقة هو ما تحتاج إليه الحكومات والدول للحد من سباق التسلح وتطوير الأسلحة. |
The principle of confidence-building should guide States and Governments in controlling the arms race. | UN | إن مبدأ بناء الثقة هو ما تحتاجه الحكومات والدول للحد من سباق التسلح وتطويره. |
Such arrangements would diminish the arms race and guarantee the free flow of oil and economic development and prosperity in the area. | UN | ومثل هذه الترتيبات من شأنهــا أن تقلل من سباق التسلح وتضمن التدفق الحر للنفط والتنمية الاقتصادية والرخاء في المنطقة. |
One of the positive results of the peace process in that region should be a major shift from the arms race to cooperation in security and socio-economic development. | UN | فينبغي أن تكـون إحدى النتائج الايجابية لعملية السلام في هذه المنطقة حدوث تحول كبير من سباق التسلح إلى التعاون في مجالي اﻷمـــن والتنميـــة الاجتماعية والاقتصادية. |
Curbing the arms race should encompass all the countries of the region without exception. | UN | ويجب أن يشمل الحد من سباق التسلح جميع دول المنطقة بدون استثناء. |
However, there has been growing doubt about whether the Register has indeed made a substantial contribution to controlling the arms race and the transfer of conventional arms. | UN | ومع ذلك يثور شك متزايد حول ما إذا كان السجل قد حقق بالفعل إسهاما كبيرا في الحد من سباق التسلح وعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية. |
the arms race in the Middle East could be curbed only by the elimination of all weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. | UN | ولا يمكن الحد من سباق التسلح في الشرق اﻷوسط إلا بتصفية جميع أسلحة الدمار الشامل، وخصوصا اﻷسلحة النووية. |
The zone of peace might include measures to limit the arms race in the region and reduce the armed forces of the countries of the region to the levels required to ensure their defence. | UN | ويمكن لمنطقة السلم أن تشمل تدابير للحد من سباق التسلح في المنطقة وتقليص القوات المسلحة في بلدان المنطقة إلى المستويات اللازمة لتأمين الدفاع عنها. |
Control of the arms race in outer space. | UN | الحد من سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
It took several decades of arms race during the cold war for the nuclear powers to realize that a nuclear war could not be won. | UN | وقد استغرق الأمر عدة عقود من سباق التسلح خلال الحرب الباردة لتدرك الدول النووية أنه لا يمكن أبدا كسب حرب نووية. |
Those conflicts entail the risks of a new round of arms race and the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وتلك النزاعات تحمل في طياتها مخاطر جولة جديدة من سباق التسلح وانتشار أسلحة التدمير الشامل. |
The rational policy which the CD in such a situation should advocate should be the development of good-neighbourly relations instead of an arms race in conventional weapons. | UN | والسياسة العقلانية التي يتعين على مؤتمر السلاح في مثل هذه الحالات أن يدعو اليها هي تنمية علاقات حسن الجوار بدلا من سباق التسلح باﻷسلحة التقليدية. |
Today the world is doomed to a vicious cycle of an arms race and a security threat, but this cycle could be broken by creating an atmosphere of common understanding and building a heightened level of mutual confidence through participation in bilateral, regional and multilateral mechanisms. | UN | واليوم، محكوم على العالم أن يظل يدور في حلقة مفرغة من سباق التسلح والتهديد الأمني، ولكن لا بد من كسر هذه الحلقة عن طريق تهيئة مناخ يسوده التفاهم المشترك ونتحلى فيما بيننا بدرجة عالية من الثقة عن طريق الآليات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
It is an axiom that proliferation leads to an arms race and that a lack of trust and transparency leads to suspicion, tension and conflict and the possession of weapons, both conventional weapons and weapons of mass destruction. | UN | هناك حقيقة بديهية وهي أن الانتشار يؤدي إلى مزيد من سباق التسلح وغياب الثقة والشفافية يولد الشك ويؤدي إلى التوترات والنزاعات ويُغري بالنزوع إلى حيازة أسلحة تقليدية وغير تقليدية. |