"من سجناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • prisoners of
        
    • of prisoners
        
    • from prisoners
        
    • of conscience
        
    • them prisoners
        
    • were prisoners
        
    • prisoners being
        
    • to be prisoners
        
    The measure resulted in the release of an estimated 100 prisoners of conscience, including 23 members of the National League for Democracy. UN ونتيجة لهذا التدبير، أُفرج عن 100 سجين من سجناء الرأي، بمن فيهم 23 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    The majority of the 750 inmates were prisoners of war, while the rest were common law prisoners. UN وأغلبية السجناء الذين يبلغ عددهم ٠٥٧ سجيناً من سجناء الحرب والباقين من سجناء القانون العام.
    Over 2,000 prisoners of conscience were still detained, including Daw Aung Sang Suu Kyi. UN فهناك ما يربو على 000 2 سجين من سجناء الضمير ما زالوا محتجزين، بمن فيهم داو أونغ سو كي.
    The Special Rapporteur was informed that a large number of prisoners of conscience are kept in solitary confinement. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن عدداً كبيراً من سجناء الرأي يوضعون في السجن الانفرادي.
    A very small number of prisoners of conscience were released during that period, which the Special Rapporteur hopes is the beginning of the progressive release of more than 2,100 others. UN وقد أفرج خلال تلك الفترة عن عدد قليل جداً من سجناء الرأي، ويأمل المقرر الخاص أن تكون هذه بداية لإطلاق سراح أكثر من 100 2 آخرين تدريجياً.
    During its visit to the Tacumbú Prison, the Subcommittee heard testimonies from prisoners claiming that they had served their time. UN واستمعت اللجنة الفرعية، أثناء زيارتها لسجن تاكومبو، إلى شهادات من سجناء ادعوا أنهم قضوا مدة العقوبة المحكوم عليهم بها.
    More than 40 Sahrawi prisoners of conscience were languishing in inhumane conditions in prisons in Laayoune and throughout Morocco. UN وأكثر من 40 من سجناء الرأي الصحراويين يعانون الأمرَّين في أوضاع لا إنسانية في السجون في العيون وفي جميع أنحاء المغرب.
    While official statistics have not been made available, it appears that both prisoners of conscience and regular prisoners are subject to conditions that lead to death. UN فإذا كانت الإحصاءات الرسمية غير متاحة، فالظاهر أن كلا من سجناء الرأي وسجناء الحق العام يعيشون أوضاعاً تفضي إلى الوفاة.
    The Special Rapporteur has received reports that many other prisoners of conscience have been arrested. UN وتلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأنه قد جرى اعتقال العديد من سجناء الرأي الآخرين.
    According to reliable reports, some 25 prisoners of conscience are being held in solitary confinement. UN ووفقا لتقارير موثوقة، يجري احتجاز حوالي 25 سجينا من سجناء الرأي في الحبس الانفرادي.
    Amnesty International regarded them as prisoners of conscience and urged their immediate release, as recommended during the review. UN وقد اعتبرتهما المنظمة من سجناء الرأي وطلبت الإفراج عنهما فوراً، حسبما أوصي به خلال الاستعراض.
    Delegates of the International Committee of the Red Cross (ICRC) visited some 300 Eritrean prisoners of war between 17 and 19 April. UN زار مندوبو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حوالي ٣٠٠ من سجناء الحرب اﻹريتريين، في الفترة ما بين ١٧ و ١٩ نيسان/أبريل.
    These young men have become prisoners of this war without ever engaging in belligerent or combative actions against Ethiopia. UN وقد أصبح أولئك الشبان من سجناء هذه الحرب دون أن يكونوا قد اشتركوا على الإطلاق في أي عمل عدائي أو قتالي ضد إثيوبيا.
    Some of the prisoners were picked at random, some were chosen from a list of prisoners who were not common—law prisoners submitted to the authorities. UN وقد أختير بعض السجناء من غير تدبر، واختير البعض منهم من قائمة سجناء ليسوا من سجناء القانون العام عرضت على السلطات.
    He also mentioned his intention to visit prisons and to meet in private with a number of prisoners of conscience. UN وأعرب أيضا عن اعتزامه زيارة السجون لمقابلة عدد من سجناء الرأي على انفراد.
    In the case of Valdice Prison, the delegation was able to document several cases of prisoners who had been physically and sexually abused by other prisoners. UN وفي حالة سجن فالديس، تمكن الوفد من توثيق العديد من حالات تعرَّض فيها السجناء لاعتداءات جسدية وجنسية من سجناء آخرين.
    To date, thousands of prisoners of conscience had been amnestied, and the rest would be released by the end of the year, as pledged. UN وقد جرى حتى الآن العفو عن آلاف من سجناء الضمير، وسيجري إطلاق سراح الباقين بنهاية العام، حسب المتعهد به.
    In addition, the Working Group received information from prisoners serving their sentence, who had accrued the right to benefits such as conditional release, or had even served their prison term in full, but remained in detention, because they had no means to exercise those rights in practice. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الفريق العامل معلومات من سجناء يقضون عقوباتهم وأصبح من حقهم الاستفادة من بعض المزايا مثل الإفراج المشروط، أو قضوا فترة العقوبة بالكامل ولكنهم لا يزالون محتجزين لأنهم يفتقرون، من الناحية العملية، إلى الوسائل التي يمارسون بها هذه الحقوق.
    Amnesty International declared them prisoners of conscience. UN واعتبرتهما منظمة العفو الدولية من سجناء الرأي.
    (e) In Jordan, at the Al-Jafr Correction and Rehabilitation Centre, which is now closed, the Special Rapporteur received allegations of newly arrived prisoners being beaten in solitary confinement cells (A/HRC/4/33/Add.3, appendix, para. 9). UN (هـ) وفي الأردن، في مركز الجفر للإصلاح وإعادة التأهيل، المغلق حاليا، تلقى المقرر الخاص مزاعم من سجناء وصلوا حديثا بشأن تعرضهم للضرب في زنزانات الحبس الانفرادي (A/HRC/4/33/Add.3، التذييل، الفقرة 9).
    Two of these persons, Mohammadi Malakeh and Manouchehr Karimzadeh, among others, are considered by non-governmental organizations to be prisoners of conscience. UN واثنان من هؤلاء، هما ملكة محمدي ومانوشر كريم زادة، اعتبرتهما منظمات غير حكومية ضمن آخرين من سجناء الضمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus