"من سكان المدن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the urban population
        
    • of urban dwellers
        
    • city dwellers
        
    • of urban residents
        
    • town-dwellers
        
    • of city residents
        
    • of urban populations
        
    • in towns
        
    • in urban
        
    • in cities
        
    • urban inhabitants
        
    • for the urban population
        
    :: Guarantee the supply of safe drinking water to 50 percent of the rural population and 10 per cent of the urban population within five years; UN :: ضمان توفر مياه الشرب لـ50 في المائة من سكان الريف و10 في المائة من سكان المدن خلال خمس سنوات؛
    Currently, more than 98 per cent of the urban population and more than 66 per cent of the rural population have access to safe drinking water. UN ويمكن حاليا لأكثر من 98 في المائة من سكان المدن ولأكثر من 66 في المائة من سكان الريف الانتفاع بمياه الشرب المأمونة.
    Similarly, more than 50 per cent of the rural population and over 90 per cent of the urban population enjoy appropriate sanitation. UN ويتمتع كذلك أكثر من 50 في المائة من سكان الريف وأكثر من 90 في المائة من سكان المدن بما يناسب من إصحاح.
    Only 73 per cent of the rural inhabitants in that region use an improved water source, compared to 97 per cent of urban dwellers. UN ويستخدم 73 في المائة فقط من سكان الريف في هذه المنطقة مصدر مياه محسَّنة، مقارنة بنسبة 97 في المائة من سكان المدن.
    Urban agriculture, for the most part, is an informal activity practised by poor and landless city dwellers. UN والزراعة الحضرية تشكل في معظمها نشاط غير رسمي يمارسه الفقراء الذين لا يملكون أراضي من سكان المدن.
    Today, only about 46% of Kenya's rural population and 70% of urban residents have access to clean water. UN وفي الوقت الراهن، لا يحصل على المياه النظيفة في كينيا سوى نحو 46 في المائة من سكان الريف و70 في المائة من سكان المدن.
    Finally, the Committee is concerned at the fact that 50 per cent of the urban population and 76 per cent of the rural population use traditional latrines, which constitutes a high risk of contaminating ground and rainwater. UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء استخدام نسبة 50 في المائة من سكان المدن ونسبة 76 في المائة من سكان الأرياف للمراحيض التقليدية، التي تنطوي على خطر تلويث كبير للأرض ومياه الأمطار.
    Thus, the informal sector is not a transitory activity, as assumed in the 1970s, where the urban unemployed and rural migrants obtain temporary employment before moving on to the modern sector, but has become a permanent feature and an important means of survival for a large proportion of the urban population. UN وعليه، فإن القطاع غير الرسمي لا يشكل، كما افتُرض في السبعينات، نشاطاً انتقالياً يحصل فيه العاطلون عن العمل من سكان المدن والمهاجرون الريفيون على عمل مؤقت قبل الانتقال إلى القطاع الحديث، وإنما أصبح سمة دائمة ووسيلة هامة من وسائل البقاء لقسم واسع من سكان المدن.
    The programme will address the problems of poverty and unemployment among specific sections of the urban population, including women, youth, internally displaced persons and the disabled. UN وسيتصدى هذا البرنامج لمشكلتي الفقر والبطالة فيما بين شرائح محددة من سكان المدن بمن فيهم النساء والشباب واﻷشخاص المشردون داخليا والمعوقين.
    Noting that more than 70 per cent of the urban population lives in slums, it encouraged adoption of a national housing policy. UN وأشارت إلى أن أكثر من 70 في المائة من سكان المدن يعيشون في أحياء فقيرة، وشجعت كمبوديا في الوقت نفسه على اعتماد سياسة وطنية للإسكان.
    Finally, the Committee is concerned at the fact that 50 % of the urban population and 76 % of the rural population use traditional latrines, which constitutes a high risk of contamination of ground- and rainwater. UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء استخدام نسبة 50 في المائة من سكان المدن ونسبة 76 في المائة من سكان الأرياف للمراحيض التقليدية، مما يلوث الأرض ومياه الأمطار إلى درجة بالغة الخطورة.
    However, this led to very substantial rise in prices, particularly with negative impact on many members of the urban population who were/are unable to fend for themselves. UN بيد أن هذا أدى إلى ارتفاع كبير في الأسعار، وأثر سلبياً وبشكل خاص في عدد كبير من سكان المدن الذين لم يستطيعوا تحمل هذا التحول.
    However, this led to a substantial rise in prices, with particularly negative impact on many members of the urban population who were unable to fend for themselves. UN ولكن ذلك أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في الأسعار خلفت آثارا سلبية بصفة خاصة على العديد من سكان المدن الذين لم يتمكنوا من تدبير شؤونهم بأنفسهم.
    Based on the definition and selected indicators, it had been concluded that 72 per cent of the urban population in Africa, 48 per cent in Asia and 26 per cent in Latin America were slum-dwellers. UN وبناء على ما اتُفق عليه من تعاريف ومؤشرات، كان ثمة خلوص إلى نتيجة مفادها أن 72 في المائة من سكان المدن بأفريقيا يعيشون في أحياء متخلفة، مقابل 48 في المائة بآسيا و 26 في المائة بأمريكا اللاتينية.
    Hundreds of millions of urban dwellers live in slums, which are usually located in the most hazardous sites within cities, at risk from the direct and indirect impacts of climate change. UN فمئات الملايين من سكان المدن يعيشون في أحياء فقيرة عادة ما تقع في أخطر الأماكن داخل المدن، وهم معرضون للخطر الناجم عن آثار تغير المناخ المباشرة وغير المباشرة.
    Poverty has become endemic, with some 78 per cent of the rural population and 40 per cent of urban dwellers living below the poverty line. UN وقد أصبح الفقر متوطنا، إذ يعيش ما يقرب من 78 في المائة من سكان الريف و 40 في المائة من سكان المدن دون حد الفقر.
    They have become city dwellers and will not return to their villages. UN وقد أصبح هؤلاء من سكان المدن ولم يعودوا الى قراهم.
    In 2009, 94.4 per cent of persons with disabilities in the rural areas joined the new model of rural cooperative medical care, and 61.4 per cent of urban residents with disabilities and 89.4 per cent of urban employees with disabilities joined basic healthcare insurance. UN وفي عام 2009، انضم 94.4 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق الريفية إلى النموذج الجديد للرعاية الطبية التعاونية الريفية، كما انضم 61.4 في المائة من سكان المدن ذوي الإعاقة و89.4 في المائة من موظفي المدن ذوي الإعاقة إلى التأمين الأساسي للرعاية الصحية.
    This cause of death is particularly common among male town-dwellers. UN وهذا السبب من أسباب الوفاة شائع بصفة خاصة بين الذكور من سكان المدن.
    If new generations of city residents are to be provided with access to vital energy systems and urban environments are to be simultaneously improved, at least three underlying developmental challenges must be met. UN فإذا كان يتعين تزويد الأجيال الجديدة من سكان المدن بفرص الحصول علي نظم الطاقة الحيوية والعمل في نفس الوقت علي تحسين البيئة، لابد من تلبية ثلاثة تحديات إنمائية أساسية علي الأقل.
    Some 62 per cent of urban populations in sub-Saharan Africa, for example, live in slums and what UNHABITAT refers to as " slum cities " . UN فنحو 62 في المائة من سكان المدن في أفريقيا جنوبي الصحراء مثلا يعيشون في أحياء بائسة وفي أماكن يشير إليها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بـ " مدن الأحياء البائسة " .
    Approximately half the world's population already lives in urban settlements, and by early in the next century the majority - more than 5 billion people - will be urban residents. UN إن ما يقرب من نصف سكان العالم يعيشون بالفعل في مستوطنات حضرية، وبحلول أوائل القرن المقبل، سيكون غالبيتهم - ما يزيد على ٥ بلايين شخص - من سكان المدن.
    Those people who live in cities have better access to health services compared to villagers and nomads since 81% of them can reach to health centers in less than an hour. UN والسكان الذين يعيشون في المدن لديهم فرص أفضل للحصول على الخدمات الصحية مقارنة بالقرويين والبدو، نظراً لأن 81 في المائة من سكان المدن يمكنهم الوصول إلى المراكز الصحية في أقل من ساعة.
    According to the 1993 census, 60 per cent of urban inhabitants have a clean water supply to their homes, which is true for only 20 per cent of rural inhabitants. UN ووفق تعداد عام 1993 فإن 60 في المائة من سكان المدن يحصلون على المياه النقية الصحية داخل منازلهم بينما 20 في المائة فقط من سكان الريف يحصلون عليها بنفس الطريقة.
    The rural population comprised 74.8 per cent of the total population in 1981, compared with 25.2 per cent for the urban population. UN وفي عام 1981، كان سكان الريف يمثلون 74.8 في المائة من مجموع السكان مقابل 25.2 في المائة من سكان المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus