"من سيء" - Traduction Arabe en Anglais

    • from bad
        
    • Worse comes
        
    This has gone from bad to worse. I might start crying. Open Subtitles هذا اصبح من سيء الى أسوء ربما سأبدء فى البكاء
    As a result, the situation has gone from bad to worse; if it is allowed to fester, it can only deteriorate. UN ونتيجة لذلك انتقل الوضع من سيء إلى أسوأ، وإذا ما سُمح لهذا الوضع أن يتفاقم، فلا يمكنه إلا أن يزداد سوءا.
    The situation is, furthermore, deteriorating from bad to worse almost on a daily basis. UN وتزداد الحالة تدهورا من سيء إلى أسوأ يوميا تقريبا.
    Transport, as we know, is a sector where developments are currently going from bad to worse in the European region, but also in other regions. UN فالنقل، كما نعلم، قطاع يتردى فيه التطور من سيء إلى أسوأ في المنطقة اﻷوروبية وغيرها من المناطق أيضا.
    Worse comes to worst, we let the cannon loose. Open Subtitles من سيء إلى أسوأ لقد أطلقنا المدفع
    It went from bad to worse. For Ron. Open Subtitles ‫لقد بدأت الأشياء تسوء من ‫ سيء إلى أسوأ بالنسبة إلى رون
    I guess we need to keep'em here to keep'em safe, but I just worry that it's only gonna go from bad to worse. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة للحفاظ عليهم هنا وابقائهم أمنين ولكني قلقة ان هذا الامر سوف يذهب من سيء الى أسوأ
    I didn't think it could happen, but things had gone from bad... Open Subtitles لا اظن انه من الممكن حدوثه لكن اصبحت الأمور من سيء الى اسوأ
    You tell me now, or the situation for your family goes from bad to worse. Open Subtitles أخبرني الآن، و إلا حالة عائلتك ستتحول من سيء إلى أسوأ
    But what they don't realise is that things are about to go from bad to worse. Open Subtitles لكن ما لا يدركونه أن الأمور على وشك أن تتحول من سيء إلى أسوأ
    Seems like everywhere you look these days, things are going from bad to worse. Open Subtitles يبدو أنه في كل مكان هذه الأيام تتحول الأمور من سيء إلى أسوأ
    It is, indeed, a tragedy that, since the release in July last year of Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi, developments in that country have gone from bad to worse. UN إنها لمأساة حقا أنه منذ إطلاق سراح أونغ سان ســو كاي الحائزة على جائزة نوبل للسلام في تموز/يوليه الماضي، أخذت التطورات في ذلك البلد تسير من سيء الـــى أسوأ.
    It's gone from bad to worse out there. Open Subtitles الوضع تحول من سيء إلى أسوأ بالخارج
    This just went from bad to worse. Open Subtitles أصبحت الأمور تسير من سيء إلى أسوأ
    And then, things went from bad to worse. Open Subtitles ثم سارت الأمور من سيء إلى أسوأ
    Suddenly, my timing had gone from bad to worse. Open Subtitles فجأة، توقيتي أصبح من سيء إلى أسوأ
    So, I guess my day just went from bad to expensive, huh? Open Subtitles إذًا أظن أن يومي تحول من سيء إلى مكلّف
    Every decision you made has led us from bad to worse! Open Subtitles أي قرار ! قمت به حملنا من سيء إلي أسوأ
    And this is when shit goes from bad to worse... Open Subtitles وهذا عندما تذهب القذارة ...من سيء إلى أسوأ
    Things went from bad to worse. Open Subtitles وأخذت الأمور تسير من سيء إلى أسوأ
    Worse comes to worst, we let the cannon loose. Open Subtitles من سيء إلى أسوأ لقد أطلقنا المدفع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus