This line of argument tends to suggest that fair and equitable treatment is a part of the rule of law. | UN | وهذا الاستدلال يوحي بأن المعاملة العادلة والمنصفة هي جزء من سيادة القانون. |
In the final analysis, that was the aim of the rule of law. | UN | وفي التحليل النهائي، فإن هذا هو الهدف من سيادة القانون. |
Fundamental rights are a core element of the rule of law. | UN | فالحقوق الأساسية عنصر أساسي من سيادة القانون. |
Poverty can thus be seen as both the cause and consequence of exclusion from the rule of law. | UN | ومن ثم، يمكن النظر إلى الفقر بوصفه سبباً ونتيجة للاستبعاد من سيادة القانون. |
The extent to which women could play a role in achieving and maintaining peace, for example, seemed to be dependent on the existence of a degree of rule of law. | UN | ويبدو مثلا أن مدى إمكانية اضطلاع المرأة بدور في تحقيق السلام والحفاظ عليه يتوقف على وجود درجة من سيادة القانون. |
The reaction of the international community, and the challenges that it may face in the future, are discussed in terms of the rule of law. | UN | وتناقش الوثيقة على أساس من سيادة القانون رد فعل المجتمع الدولي والتحديات التي قد يواجهها في المستقبل. |
That is why it is essential for everyone in the Netherlands to uphold and disseminate the freedoms, rights and obligations that are part and parcel of the rule of law. | UN | لذا، فإن من الضروري أن يناصر وينشر كل شخص في هولندا الحريات والحقوق والالتزامات التي هي جزء لا يتجزأ من سيادة القانون. |
Those elements of the rule of law are essential to all measures that address corruption. | UN | وهذه العناصر من سيادة القانون جوهرية في جميع التدابير التي تتصدى للفساد. |
Guinea believes that the preservation of these assets is one aspect of the primacy of the rule of law and multilateralism. | UN | وتؤمن غينيا أن الحفاظ على هذه الأصول جانب واحد من سيادة القانون وتعددية الأطراف. |
This legal obligation to punish those found guilty of having committed human rights violations is an important element of the rule of law. | UN | ويعد الالتزام القانوني بمعاقبة من تثبت إدانته في انتهاك حقوق الإنسان عنصراً مهماً من سيادة القانون. |
It is illustrative of the wide range of rule of law activities undertaken by United Nations entities and includes examples of concrete projects and initiatives aimed at strengthening specific aspects of the rule of law. | UN | ويقدم صورة توضيحية عن المجموعة الواسعة من الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون ويتضمن أمثلة على مشاريع ومبادرات محددة تهدف إلى تعزيز جوانب معينة من سيادة القانون. |
The security and safety of everyone shall be guaranteed in Darfur on the basis of the rule of law, equality and non-discrimination. | UN | 5 - يكفل أمن وسلامة الجميع في دارفور على أساس من سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز. |
It was seen as a remedy for human rights abuses and, for a time, the debate between the legalities of the rule of law and socialism was a battleground of the cold war. | UN | واعتبرت سيادة القانون علاجا لانتهاكات حقوق الانسان؛ وكان الجدل بين الجوانب القانونية من سيادة القانون والمبدأ الاشتراكي ساحة قتال في الحرب الباردة لفترة من الزمن. |
As such, that report contains information on important aspects of the rule of law and criminal justice institutions not covered in the present report. | UN | وعلى ذلك الأساس، يتضمن ذلك التقرير معلومات عن جوانب هامة من سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية لا يشملها هذا التقرير. |
What is the point of the rule of law if we're gonna lock up an innocent man? | Open Subtitles | ... ما هي الفائدة من سيادة القانون إذا كنا سنحتجز رجل بريء ؟ |
The protection and safeguarding of human rights in Bahrain are guaranteed within an institutional framework on the basis of the rule of law. The Kingdom of Bahrain acted promptly, in the context of national renewal in different spheres of national action, to adjust to the many new developments taking place at home and abroad. | UN | يتم حماية وضمان احترام حقوق الإنسان في البحرين في إطار مؤسسي وعلى أساس من سيادة القانون ولقد شهدت مملكة البحرين خطوات متسارعة في مجال تجديد نهضتها، في مختلف مجالات العمل الوطني، لمواكبة المستجدات العديدة داخلياً ودولياً. |
In the Special Rapporteur's view, education is not exempt from the rule of law. | UN | وترى المقررة الخاصة أن التعليم لا يُستثنى من سيادة القانون. |
Equally, countering terrorism does not confer immunity from the rule of law, nor the abandonment of the principles of a civilized society. | UN | وبالمثل، لا تمنح مكافحة الإرهاب الحصانة من سيادة القانون ولا تتيح التخلي عن مبادئ المجتمعات المتمدينة. |
The Secretary-General's six-point plan therefore contains the only legitimate framework for working out a number of delicate practical issues, from the rule of law to guaranteeing lasting international protection for Serbian holy sites. | UN | إن خطة النقاط الست للأمين العام تتضمن إذا الإطار الشرعي الوحيد للتعامل مع عدد من المسائل العملية الحساسة، من سيادة القانون إلى كفالة حماية دولية دائمة للأماكن الصربية المقدسة. |
The entities represented in the Group conduct rule-of-law activities in the context of their respective mandates and cover specific aspects and areas of the rule of law. | UN | 4- وتقوم الهيئات الممثَّلة في الفريق بأنشطة تتعلق بسيادة القانون في سياق الولاية المنوطة بكل منها، وتشمل جوانب ومجالات محددة من سيادة القانون. |
The protection of human rights in Hong Kong is further reinforced by the rule of law and an independent judiciary system. | UN | ويحقق كل من سيادة القانون ووجود نظام قضائي مستقل زيادة تعزيز حماية حقوق الإنسان في هونغ كونغ. |
An architectural design for a safer world would include the rule of law as the framework, development as a strong social foundation and security to keep it safe, while peace would maintain good neighbourly relations. | UN | وسيتخذ أي تصميم لبناء عالم أوفر أمنا من سيادة القانون إطارا لـه والتنمية أساسا اجتماعيا مكينا والأمن وقاءً لسلامته بينما سيغدو السلام ضامنا لعلاقات حسن الجوار. |