The Government accorded high priority to girls' education and rights and treated girls' education as an important part of State policy. | UN | وتعطي الحكومة أولوية عظمى لتعليم الفتيات ولحقوقهن، وتتناول الحكومة تعليم الفتيات بوصفه جزءا هاما من سياسة الدولة. |
Integration in housing and other domains were part of State policy. | UN | وقال إن الإدماج في مجال الإسكان وغيره من المجالات هو جزء من سياسة الدولة. |
38. The Government informed that the Ministry of Internal Affairs enforced anti-extremism laws and that article 6 of Act No. 80 establishes that combating fascism is a major aspect of State policy. | UN | 38 - أفادت الحكومة بأن وزارة الداخلية أنفذت قوانين مناهضة للتطرف وأن المادة 6 من القانون رقم 80 تنص على أن مكافحة الفاشية تشكل جانبا رئيسيا من سياسة الدولة. |
With regard to cooperation in the area of education, Bolivia has received support for literacy and post-literacy programmes, which are part of a State policy to overcome a historical legacy of exclusion of poor sectors from the right to education. | UN | وفي مجال التعاون في التعليم، تلقت بوليفيا الدعم من أجل برامج محو الأمية وما بعد محو الأمية التي تشكل جزءا من سياسة الدولة الساعية إلى تسديد دين تاريخي تجاه القطاعات الفقيرة المستبعدة من الحق في التعليم. |
1. Human rights constitute a major part of the State policy of El Salvador and are a fundamental pillar of its foreign policy. | UN | 1 - تشكل حقوق الإنسان بالنسبة للسلفادور جزءاً رئيسياً من سياسة الدولة وركيزة أساسية من ركائز سياستها الخارجية. |
(b) The habitual use of torture and cruel and inhuman treatment as a tool, which appears to be deliberate and part of State's policy, to instil fear and to intimidate and terrorize civilian population (arts. 2 and 16) and the complete disregard by State party authorities of the requests from authoritative international bodies and experts to cease these violations (art. 2); | UN | (ب) اللجوء المعتاد إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية كأداة تبدو متعمدة وجزءاً من سياسة الدولة لبث الرعب وتخويف السكان المدنيين وترويعهم (المادتان 2 و16) وتجاهل سلطات الدولة الطرف التام لطلبات الهيئات الدولية الرسمية والخبراء الدوليين بوقف تلك الانتهاكات (المادة 2)؛ |
While admitting that religious fanaticism did exist, they explained that it was not the result of State policy but rather of the isolated actions or conduct of individuals or groups of individuals, including civil servants. | UN | إلا أنه أقر بوجود نوع من التعصب الديني لا ينبع من سياسة الدولة بل من تصرفات أو سلوكيات فردية يقدم عليها بعض اﻷفراد أو بعض المجموعات، ومن بينها موظفون. |
The president of Argentina, speaking at the opening session of the National Congress in 2004, said that the restoration of sovereignty over the Malvinas Islands was a national goal and an integral part of State policy. | UN | وعندما أدلى رئيس الأرجنتين ببيانه في الجلسة الافتتاحية للكونغرس الوطني عام 2004، قال إن استعادة السيادة على جزر مالفيناس هدف وطني وجزء لا يتجزأ من سياسة الدولة. |
The full participation of women on an equal footing in political, economic, social and cultural life at the federal, regional and international levels must be the main goal of State policy for the advancement of women in the Russian Federation. | UN | ويجب أن تكون مشاركة المرأة بصورة كاملة على قدم المساواة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعد الاتحادية واﻹقليمية والدولية هي الهدف اﻷساسي من سياسة الدولة من أجل النهوض بالمرأة في الاتحاد الروسي. |
68. The reorganization of the government in such a way that human rights violations are no longer part of State policy is an important achievement that has been reaffirmed throughout 1997. | UN | ٨٦- وإعادة تنظيم الحكومة بحيث لا تظل انتهاكات حقوق اﻹنسان تشكل جزءا من سياسة الدولة تعتبر إنجازاً هاماً أعيد تأكيده طوال عام ٧٩٩١. |
70. Institutional capacity-building and partnerships with civil society and international expertise had boosted Argentina's efforts in embracing human rights as part of State policy. | UN | 70 - وأضاف أن بناء القدرات المؤسسية والشراكات مع المجتمع المدني والخبرة الدولية عززت جهود الأرجنتين في احتضان حقوق الإنسان بوصفها جزءا من سياسة الدولة. |
And, of course, it is all the more serious when this is carried out as part of State policy. " | UN | وتزداد خطورته بطبيعة الحال حين يكون جزءا من سياسة الدولة " . |
An ongoing effort is required over the long term to convert PIO II into a formal component of State policy rather than a policy of the current government, to ensure that it is consistently administered and continues to be applied, as well as to guarantee the efficient operation of the institution responsible for implementing it. | UN | وهناك نضال متصل وواسع النطاق هدفه تحويل الخطة الثانية إلى جزء رسمي من سياسة الدولة بدلا من سياسة الحكومة، بحيث تتحقق الاستمرارية في الإدارة السياسية، وبالتالي في تطبيق هذه الخطة، علاوة على الأداء الفعال للمؤسسة المسؤولة عن الخطة. |
The Government had a firm commitment to work for the strengthening and protection of human rights as part of State policy and as a cornerstone of its foreign policy. | UN | 8- وتلتزم الحكومة التزاماً راسخاً بالعمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها باعتبار ذلك جزءاً من سياسة الدولة وركناً أساسياً لسياساتها الخارجية. |
As pointed out by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (A/54/347), increasingly sophisticated and dangerous forms of racism were emerging, sometimes as an integral part of State policy. | UN | وكما أوضحت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشكال المعاصرة للعنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/54/347)، فإن أشكالا من العنصرية متزايدة التعقيد والخطورة آخذة في الظهور، أحيانا كجزء لا يتجزأ من سياسة الدولة. |
But if the genocide was committed as part of a State policy, it was unlikely that the State would be a party to the Statute, or would consent to the Court exercising its jurisdiction. | UN | واذا ارتكبت جريمة الابادة الجماعية كجزء من سياسة الدولة ، فمن غير المحتمل أن تكون الدولة طرفا في النظام اﻷساسي ، أو أن تعطي موافقتها للمحكمة التي تمارس اختصاصها . |
With regard to cooperation in the area of education, we have received support for literacy and post-literacy programmes, which are part of a State policy to overcome a historical legacy of exclusion of poor sectors from the right to education and is being implemented with technical and economic support from the Republic of Cuba. | UN | وفي مجال التعاون في التعليم، تلقينا الدعم من برامج محو الأمية وما بعد محو الأمية التي هي جزء من سياسة الدولة الساعية إلى تسديد دين تاريخي تجاه القطاعات المستبعدة من الحق في التعليم التي لحقها الفقر، وهي البرامج الجاري تنفيذها بالاقتران مع المشروع التقني والاقتصادي لجمهورية كوبا. |
59. As part of the State policy on employment, the Decent Work Creation Scheme 2006 - 2010 was produced, with the objective, in the first phase, of creating more than 400,000 jobs and, in the second phase, 757,000 jobs. | UN | 59- وكجزء من سياسة الدولة في مجال التوظيف، وُضعت خطة لخلق فرص العمل اللائق للفترة 2006-2010 بهدف إتاحة أكثر من 000 400 فرصة عمل في المرحلة الأولى و000 757 فرصة عمل في المرحلة الثانية. |
258. Information activities form an integral part of the State policy on science and technology, the aim being to ensure that information relating to scientific and technological progress in Kyrgyzstan and elsewhere benefits all members of society. | UN | 258- تشكل الأنشطة الإعلامية جزءاً لا يتجزأ من سياسة الدولة بشأن العلم والتكنولوجيا، حيث إن الهدف منها هو ضمان استفادة جميع أفراد المجتمع من المعلومات المتصلة بالتقدم العلمي والتكنولوجي في قيرغيزستان وفي أية أماكن أخرى. |
(b) The habitual use of torture and cruel and inhuman treatment as a tool, which appears to be deliberate and part of State's policy, to instil fear and to intimidate and terrorize civilian population (arts. 2 and 16) and the complete disregard by State party authorities of the requests from authoritative international bodies and experts to cease these violations (art. 2); | UN | (ب) اللجوء الاعتيادي إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية كأداة تبدو متعمدة وجزءاً من سياسة الدولة لغرس الخوف وتخويف السكان المدنيين وترويعهم (المادتان 2 و16) وتجاهل سلطات الدولة الطرف التام لطلبات الهيئات الدولية الرسمية والخبراء الدوليين بوقف تلك الانتهاكات (المادة 2)؛ |
384. As we see the standards laid down in the ILO Convention form part of the State's policy of protection of ethnic and racial minorities living in Peru. | UN | ٤٨٣- وكما نرى فإن المعايير المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية تشكل جزءا من سياسة الدولة لحماية اﻷقليات اﻹثنية والعرقية التي تعيش في بيرو. |