"من صاحب العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the employer
        
    • by the employer
        
    • the employer's
        
    • from her employer
        
    • of the employer
        
    • employers
        
    • to the employer
        
    • from an employer
        
    • from his employer
        
    • the employer to
        
    • that the employer
        
    The Court found that the constant request from the employer could in itself be subject to several interpretations. UN ووجدت المحكمة أن الإلحاح المستمر من صاحب العمل يمكن أن يكون في حد ذاته قابلاً لعدة تأويلات.
    A detailed breakdown of amounts recovered from the employer is not submitted. UN 592- ولمَ يقدم بيان تفصيلي عن الدفوعات المستردة من صاحب العمل.
    The Main Contractor was required to make payment within the earlier of seven days after receipt of the respective payment from the employer or 45 days after the date of receipt of the relevant invoice. UN وكان لزاماً على المقاول الرئيسي أن يقوم بالدفع في غضون الأيام السبعة الأولى بعد تسلم الدفعة المتعلقة بتلك الفواتير من صاحب العمل أو في غضون 45 يوماً بعد تاريخ استلام الفواتير المعنية.
    In another case, the claimant had already been compensated by the employer for loss of income during the invasion and occupation of Kuwait. UN وفي حالة أخرى كان المطالب قد حصل على تعويض من صاحب العمل عن فقدان الدخل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    If they have been assaulted by their employer or a person acting on the employer's behalf; UN إذا وقع عليه اعتداء من صاحب العمل أو من ينوب عنه أو بتحريض من أي منهما؛
    She subsequently managed to escape from her employer and sought refuge at the Indonesian embassy. UN وتمكنت المرأة من الهروب من صاحب العمل والتجأت إلى سفارة إندونيسيا.
    The bank charged Enka a fee to purchase the PNs Enka received from the employer. UN فقد تقاضى المصرف رسما من الشركة لشراء السندات اﻹذنية التي حصلت عليها من صاحب العمل.
    The Bank is then entitled to recover that amount from the employer. UN ويحق للمصرف عندئذ أن يستعيد المبلغ من صاحب العمل.
    The victim may resign without giving advance notice, and receive damages and interest from the employer whose failure to act brought about the immediate termination of the contract. UN ويمكن للضحية أن يستقيل دون إشعار مع طلب التعويض عن الأضرار والمصالح من صاحب العمل الذي تسبب خطؤه في الفسخ الفوري.
    Additionally, where an exit permit from the employer is required, migrants may be denied the right to leave the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يُحرم المهاجرون من حقهم في مغادرة البلد في حالات اشتراط حصولهم على إذن بالخروج من صاحب العمل.
    Within 15 days of receiving payment from the employer, CONCO was due to pay Larsen. UN وكان من المفترض أن تسدد شركة كونكو المبلغ المستحق لشركة لارسين في غضون 15 يوماً من استلامها للمبلغ المدفوع من صاحب العمل.
    Merz confirms that after the liberation of Kuwait it did receive payment from the employer for work completed to 2 August 1990 and which were due for payment. UN وتؤكد ميرز أنها تلقت بعد تحرير الكويت مبلغا من صاحب العمل عن العمل المنجز لغاية 2 آب/أغسطس 1990 والذي كان مستحق الدفع.
    National provided a letter from the employer to National dated 19 August 1993. UN وقدمت شركة ناشيونال رسالة من صاحب العمل موجهة إليها ومؤرخة في 19 آب/أغسطس 1993.
    The Panel finds that ABB failed to provide any evidence that it requested the return of the equipment from the employer or that the equipment was returned by the employer. UN ١76- ويرى الفريق أن شركة إيه بي بي لم تقدم أي دليل على أنها طلبت من صاحب العمل رد المعدات أو أن صاحب العمل قد رد المعدات.
    It is Koncar's contention that had there been no invasion and occupation of Kuwait it would have been paid by the employer as part of the contract price. UN وتدعي الشركة أنه لولا غزو العراق للكويت واحتلاله له لكانت قد تلقت هذا المبلغ من صاحب العمل كجزء من سعر العقد.
    :: In some cases, the person concerned gets paid by the employer in connection with confinement. UN :: في بعض الأحيان يحصل الشخص المعني على أجر من صاحب العمل عند ولادة طفل له.
    The contract is signed by the employer and foreign employee when he/she is in Cyprus. UN ويُوقِّع العقدَ كل من صاحب العمل والعامل الأجنبي، عندما يكون في قبرص.
    This law allows the taxpayer that hires a domestic servant to deduct from his tax returns an amount of 12% paid monthly into Social Security as the employer's contribution. UN ويسمح هذا القانون لدافع الضرائب الذي يستخدم خادما في المنـزل أن يخصم من عائده الضريبي مبلغا نسبته 12 في المائة يدفع شهريا للضمان الاجتماعي بوصفه إسهاما من صاحب العمل.
    " A female employee is entitled to receive from her employer full wages during a maternity leave " (sect. 2) UN يحق للموظفة الحصول على أجر كامل من صاحب العمل أثناء إجازة الأُمومة " (القسم 2).
    Energoprojekt deducted the value of the cement delivered by the employer from the amount due and owing on the loan.The Panel finds that Energoprojekt submitted sufficient evidence to support the existence of the obligation of the employer under the terms of the contract. UN وقد خصمت انرجوبروجكت قيمة الاسمنت الذي تسلمته من صاحب العمل من المبالغ المستحقة لتسديد القرض. 220- يرى الفريق أن انرجوبروجكت قدمت أدلة كافية تؤيد وجود التزام على صاحب العمل بموجب شروط العقد.
    Workers were unable to leave the country or change employers without the permission of their employer. UN وأضاف أن العمال لا يستطيعون مغادرة البلد أو تغيير أصحاب العمل دون إذن من صاحب العمل.
    In general, the prevention adviser must issue opinions to the employer faster so that the employer can decide more promptly. UN ويتعين على المستشار المعني بالوقاية، بشكل أعم، إبلاغ صاحب العمل بآرائه في آجال زمنية اقصر، حتى يتسنى الحصول على قرار أسرع من صاحب العمل.
    During this period he received no compensation from his employer. UN وخلال هذه الفترة لم يحصل على أي تعويض من صاحب العمل.
    In this letter, Eastern requested the employer to arrange for payment of the final bill at the earliest. UN وفي هذه الرسالة، طلبت الشرقية من صاحب العمل أن يتخذ الترتيبات اللازمة لدفع الفاتورة النهائية في أبكر وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus