"من صندوق التعويضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the Compensation Fund
        
    • by the Compensation Fund
        
    • of the Compensation Fund
        
    • by the Welfare Services Compensation Fund
        
    (iv) Transfer of $32.0 million from the Compensation Fund. UN ' 4`تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات.
    d. An amount of $32.0 million would be transferred from the Compensation Fund to partially fund the United Nations liability; UN د - سيجري تحويل 32.0 مليون دولار من صندوق التعويضات لتمويل جزء من الالتزامات المترتبة على الأمم المتحدة.
    In another case, the subject reportedly has reappeared and received compensation from the Compensation Fund for the Victims of Political Violence. UN وفي حالة أخرى، تفيد التقارير بأن الشخص المعني قد ظهر من جديد وتلقى تعويضاً من صندوق التعويضات لضحايا العنف السياسي.
    The Governing Council was informed that the first expected payment of awards of approximately 4 million dollars can be met currently by the Compensation Fund at its present level. UN وقـد أحيـط مجلـس الادارة علمـا بأن أول دفعة متوقعة من المبالغ المحكوم بها والتي تقرب من ٤ ملايين دولار يمكن الوفاء بها حاليا من صندوق التعويضات بمستواه الحالي.
    " In all cases, Commissioners will require evidence that claims fall within the criteria of direct loss as set out in paragraph 16 of resolution 687 (1991) in order for them to be eligible for compensation by the Compensation Fund. UN " يحتاج المفوضون في جميع الأحوال إلى قرائن تثبت أن المطالبات تندرج ضمن معايير الخسارة المباشرة على النحو المبين في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 حتى تكون مؤهلة للتعويض من صندوق التعويضات.
    Successful claimants are paid out of the Compensation Fund which receives 5 per cent of Iraqi oil export revenues. UN وتدفع التعويضات لأصحاب المطالبات الموافق عليها من صندوق التعويضات الذي يتلقى 5 في المائة من عائدات تصدير النفط العراقي.
    c. $32.0 million would be transferred from the Compensation Fund to partially fund the United Nations liability; UN ج - تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات لتمويل جزء من الالتزامات المترتبة على الأمم المتحدة.
    For example, teachers who take pregnancy leave are entitled to request assistance from the Compensation Fund but may not return to work until the child has reached one year of age. UN فعلى سبيل المثال، تتمتع المدرسة التي تستقيل من عملها بسبب الحمل بالحق في طلب معونة من صندوق التعويضات ولا تستطيع العودة إلى وظيفتها إلا بعد أن يكمل وليدها، في حالة اﻹنجاب، عامه اﻷول.
    Lastly, the transfer of $43 million of income from the medical and dental reserves and $32 million from the Compensation Fund would in no way endanger the reserves or the Fund. UN وأخيراً، فإن تحويل 43 مليون دولار من الإيرادات المتأتية من الاحتياطي الطبي واحتياطي طب الأسنان، وتحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات لن يشكل أي خطر على الاحتياطيين أو على الصندوق.
    The Council considered the establishment of a temporary payment mechanism and adopted decision 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003)) for the purpose of establishing that mechanism. Under the mechanism $200 million from the Compensation Fund will be made available for the payment of claims every quarter. UN كما نظر المجلس في إنشاء آلية مؤقتة للدفع واتخذ المقرر 197 (S/AC.25/Dec.197 (2003)) لغرض إنشاء تلك الآلية التي يتاح بموجبها مبلغ 200 مليون دولار من صندوق التعويضات لتسديد المطالبات كل ثلاثة أشهر.
    (c) The transfer of $32.0 million from the Compensation Fund, leaving about $46.9 million to meet future and pending claims. UN (ج) تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات مما يترك حوالي 46.9 مليون دولار لتلبية المطالبات المقبلة والمطالبات رهن التسوية.
    Therefore, while the Panel recognizes that the claimants in this group presented well-substantiated claims, and that under general principles of law these claimants would be entitled to claim for compensation for the injuries or death suffered, the Panel cannot recommend the payment of compensation from the Compensation Fund for them.”First report, p. 29. UN ولذلك، وبينما يسلﱢم الفريق بأن أصحاب المطالبات في هذه المجموعة قدموا مطالبات مُثبتة إثباتاً جيدا، وبأن من حقهم بموجب المبادئ العامة للقانون المطالبة بالتعويض عن اﻹصابات أو الوفاة الحادثة، لا يستطيع الفريق التوصية بدفع التعويض لهم من صندوق التعويضات " )٣٢(.
    2. Decides also that interest accruing on the funds withheld in the Compensation Fund under decisions 258 and 266 shall also be used for the implementation of the environmental projects in accordance with decision 258, and that such interest shall be transferred from the Compensation Fund to the special accounts established under decision 266 on an annual basis and pooled with interest accrued on special accounts under paragraph 1 above; UN 2- يقرر أيضاً أن تستعمل الفائدة المستحقة على المبالغ المحتجزة في صندوق التعويضات بموجب المقررين 258 و266 أيضاً لتنفيذ المشاريع البيئية وفقاً للمقرر 258، وأن يتم تحويل هذه الفائدة من صندوق التعويضات إلى الحسابات الخاصة بموجب المقرر 266 على أساس سنوي وتجميعها مع الفائدة المستحقة على الحسابات الخاصة بموجب الفقرة 1 أعلاه؛
    (c) Following the earthquake in Haiti in January 2010, it is expected that eligible staff entitled to compensation payments under appendix D shall be paid from the Compensation Fund established for the peacekeeping operations which is included in the " Compensation awards " column. UN (ج) في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير 2010، يُتوقع أن تُدفع تعويضات للموظفين المؤهلين الذين يستحقونها بموجب التذييل دال، من صندوق التعويضات المنشأ لعمليات حفظ السلام المُدرج تحت بند " المكافآت التعويضية " .
    " In all cases, Commissioners will require evidence that claims fall within the criteria of direct loss as set out in paragraph 16 of resolution 687 in order for them to be eligible for compensation by the Compensation Fund. UN " يحتاج المفوضون في جميع الأحوال إلى قرائن تثبت أن المطالبات تندرج ضمن معايير الخسارة المباشرة على النحو المبين في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 حتى تكون مؤهلة للتعويض من صندوق التعويضات.
    For the third case, a university teacher who had been arrested along with the two previous subjects, the Government has reported that he is deceased, that his grave was identified and that his family has been compensated by the Compensation Fund for the Victims of Political Violence. UN أما بالنسبة للحالة الثالثة، أي تلك المتعلقة بالأستاذ الجامعي الذي تم إلقاء القبض عليه مع الشخصين المذكورين آنفاً، فإن الحكومة تفيد بأنه قد توفي، وأنه تم التعرف إلى قبره وتعويض أسرته من صندوق التعويضات لضحايا العنف السياسي.
    While the financial statements for the previous financial period reflected an increase in committed but unpaid obligations, all obligations that were granted and that could be financed by the Compensation Fund were paid by the end of the period ended 31 December 2009. UN وبما أن البيانات المالية للفترة المالية السابقة عكست زيادة في التزامات التعويض المعتمدة ولكنها لم تُدفع، لذا فقد تم دفع جميع الالتزامات التي منحت والتي يمكن تمويلها من صندوق التعويضات بحلول نهاية الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    " In all cases, Commissioners will require evidence that claims fall within the criteria of direct loss as set out in paragraph 16 of resolution 687 (1991) in order for them to be eligible for compensation by the Compensation Fund. UN " يحتاج المفوضون في جميع الأحوال إلى قرائن تثبت أن المطالبات تندرج ضمن معايير الخسارة المباشرة على النحو المبين في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) حتى تكون مؤهلة للتعويض من صندوق التعويضات.
    66. As of May 2008, $24 billion of the total $52 billion awarded had been disbursed, leaving a balance of unpaid awards of $28 billion, which comprises 18 large awards that will continue to be paid out of the Compensation Fund which receives 5 per cent of Iraq oil revenue in accordance with Security Council resolution 1483 (2003). UN 66 - واعتبارا من أيار/مايو 2008، صُرِفَ مبلغ قدره 24 بليون دولار من أصل تعويضات إجمالية قدرها 52 بليون دولار، وهذا ما يترك رصيدا من التعويضات غير المدفوعة قدره 28 بليون دولار، تشمل 18 تعويضا كبيرا سيتواصل دفعها من صندوق التعويضات الذي يتلقى 5 في المائة من عائدات النفط العراقي وفقا لقرار مجلس الأمن
    Amount of the entitlement: The value of the non-cash benefits is determined according to a schedule that establishes the amount to be reimbursed to workers by the Welfare Services Compensation Fund. UN المبلغ الذي يغطيه الحق: تضبط قيمة الاستحقاقات العينية ثمن يحدد مبلغ التعويضات المستحقة للعاملين من صندوق التعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus