"من صنع الانسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • man-made
        
    The report also makes the point that poverty increases vulnerability to both natural disasters and man-made emergencies. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الفقر يزيد درجة التعرض سواء للكوارث الطبيعية أو للطوارئ التي من صنع الانسان.
    Even more detrimental to the environment of small island States are external, man-made factors, such as climate change. UN وثمة عوامل خارجية من صنع الانسان كالتغير المناخي وتعد أكثر ضررا حتى مما سبق ذكره لبيئة الدول الجزرية الصغيرة.
    However, many man-made sources expose only limited groups of people. UN بيد أن كثيرا من المصادر التي هي من صنع الانسان لا تعرض لﻹشعاعات سوى فئات محدودة من الناس.
    The situation in Somalia is a vivid example of both natural and man-made disasters. UN إن الحالة في الصومال مثل حي على الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الانسان على حد سواء.
    No region today is totally immune to natural disasters or man-made devastation. UN وما من منطقة اليوم في مأمن كامل من الكوارث الطبيعية أو الدمار الذي من صنع الانسان.
    However, there will always be a need for emergency humanitarian assistance to mitigate the consequences of natural or man-made calamities. UN ومع هذا ستكون هناك دائما حاجة إلى مساعدة انسانية طارئة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية أو كوارث أخرى من صنع الانسان.
    I don't know whether it's man-made or natural, but I do know that it's definitely not supernatural or biblical, and, no offense, Mrs. Carmody, but the only way we're gonna help ourselves Open Subtitles لا أعرف ، هل هي من صنع الانسان أو الطبيعة لكني أعرف بأنها بالتأكيد ليست من خوارق الطبيعية ، أو توراتية ، و ، لا عداء ، سيدة كارمودي
    Of course there's global warming and of course it's man-made. Open Subtitles قطعا يوجد هناك ظاهرة الاحتباس الحراري ومن غير شك أنها من صنع الانسان
    It came from a man-made space probe orbiting the sun called Soho. Open Subtitles الاشارة التي عثروا عليها لم تكن فضائية. أتت من مجس فضائي من صنع الانسان يدور حول الشمس
    It could be a foramen, but it could be something else, man-made. Open Subtitles يمكن أن تكون فورمان و لكن يمكن ان تكون شيء ما اخر من صنع الانسان
    Hardly a day goes by when the international community is not asked to provide humanitarian relief to people trapped in natural or man-made disasters or fleeing them. UN فلا يكاد يمر يوم لا يطلب فيه من المجتمع الدولي تقديم إغاثة إنسانية ﻷناس حصرتهم كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الانسان أو هم يفرون منها.
    During this transitional political phase, Africa has had to face unexpected disasters and conflicts, some man-made, some natural. UN وخلال هذه المرحلة السياسية الانتقالية، قدر لافريقيا أن تواجد كوارث وصراعات لم تكن في الحسبان، بعضها من صنع الانسان والبعض اﻵخر من صنع الطبيعة.
    A major effort also needs to be made to assist African countries in developing early warning systems and emergency-response capacity for both natural and man-made disasters. UN ويتعين بذل جهود كبيرة لمساعدة البلدان الافريقية على تطوير أنظمة اﻹنذار المبكر والقدرة على مواجهة حالات الطوارئ عند وقوع كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الانسان.
    88. The natural and man-made crises severely affecting at least 22 million people in sub-Saharan Africa provide a good example of both escalating humanitarian needs and the necessity for a coherent approach to resource mobilization. UN ٨٨ - واﻷزمات الطبيعية التي من صنع الانسان التي أثرت بشدة على ٢٢ مليون نسمة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، توفر مثلا جيدا للاحتياجات الانسانية المتصاعدة وضرورة اتباع نهج مترابط لتعبئة الموارد.
    I must perhaps emphasize here that the impoverishment that stalks the region as a whole is largely man-made and cannot be attributed to the vicissitudes of nature, as is often done. UN ولعله يتعين عليﱠ أن أؤكد هنا إن الفاقة التي تعصــف بالمنطقة بأسرها هي من صنع الانسان إلى حد كبير ولا يمكن أن تعزى إلى تقلبات الطبيعة كما يُزعم في أحيان كثيرة.
    As a consequence, there is a widespread conviction that mechanisms to prevent and reduce the extent of the damage to the environment by man-made and natural disasters have to be substantially improved. UN لهذا السبب يسوداقتناع راسخ بأن آليات الوقاية والحد من الضرر الذي يلحق بالبيئة بفعل الكوارث الطبيعية والتي من صنع الانسان آليات ينبغي تحسينها تحسينا ملموسا.
    We deplore the toll which natural and man-made disasters have taken on human life and the particularly severe economic and social impact they have had in developing countries. UN ونحن نأسف لما سببته الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الانسان مــن خسائــر فــي اﻷرواح البشرية، وبخاصــة لﻵثار الاقتصادية والاجتماعية القاسية التي ترتبت عليها في البلدان النامية.
    In many cases, population pressures and poverty have led people to live in areas already exposed to natural and man-made hazards. UN وفـــي حــالات كثيرة نــــرى الضغوط السكانية وظروف الفقر تدفع الناس الــــى العيش في مناطق معرضة أصلا لمخاطر طبيعية وأخرى من صنع الانسان.
    A unique, man-made element. In its present state it's completely inert. Open Subtitles عنصر فريد وخامل من صنع الانسان
    I think this one might be man-made, mate. Open Subtitles أعتقد أن هذا ربما يكون من صنع الانسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus