"من صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • of decision-making
        
    • from decision-making
        
    • for decision-making
        
    There is also noticeable progress in placing women at higher levels of decision-making in the public sector and the judiciary. UN وهناك أيضا تقدم ملحوظ في تعيين النساء في المستويات الرفيعة من صنع القرار في القطاع العام وفي السلطة القضائية.
    The United Kingdom envisages a process where the Review Conference would delegate appropriate levels of decision-making to intersessional meetings, while major issues would still need to be referred to a Review Conference for decision. UN وتتوقع المملكة المتحدة عملية يفوض فيها المؤتمر الاستعراضي مستويات مناسبة من صنع القرار لاجتماعات ما بين الدورات، على أن يُستمر في إحالة القضايا الرئيسة إلى المؤتمر الاستعراضي كي يبت فيها.
    :: Investment in training specific to women in other levels of decision-making. UN :: الاستثمار في عمليات تدريبية خاصة بالنساء في مستويات أخرى من صنع القرار.
    They were excluded from decision-making on issues that affected them, particularly in extreme cases such as eviction from their lands. UN وهذه الشعوب مستبعدة من صنع القرار بشأن القضايا المؤثرة عليها، لا سيما في حالات قصوى من قبيل إجلائها عن أراضيها.
    In some rural areas, women have been excluded from decision-making on issues such as location of tap stands or wells as this was viewed as too technical. UN وفي بعض المناطق الريفية، جرى استبعاد المرأة من صنع القرار في قضايا من قبيل تحديد مواضع الصنابير أو الآبار لأنها تعتبر تقنية جدا.
    (d) Improved access by national and international stakeholders to sound science and policy advice for decision-making UN (د) تحسين إمكانية حصول الجهات المعنية الوطنية والدولية على المشورة العلمية والسياساتية السديدة التي تمكنها من صنع القرار
    Through the convening of these events, the Institute engaged researchers, representatives of indigenous peoples groups, policy actors and other stakeholders in debate and discussion with the aim of identifying more equitable forms of decision-making. UN ومن خلال عقد تلك اللقاءات، أشرك المعهد الباحثين وممثلي مجموعات الشعوب الأصلية والجهات الفاعلة في مجال السياسات وسائر أصحاب المصلحة في الحوار والمناقشة قصد تحديد أشكال من صنع القرار تكون أكثر إنصافا.
    The advent of deregulation and privatization, decentralization and local government reform together with democratization and popular participation has altered power relations and necessitated new forms of decision-making. UN وقد أدى ظهور إلغاء القيود والخصخصة، واللامركزية وإصلاح الحكم المحلي إلى جانب إشاعة الديمقراطية والمشاركة الشعبية، إلى تغيير في علاقات القوة وإلى فرض أشكال جديدة من صنع القرار.
    Such measures should include clearly defined goals and time-bound targets, as well as the continuation of educational measures aimed at achieving a balanced representation of women and men at the local level, in the country's Foreign Service and at high levels of decision-making in government agencies and state bodies. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير أهدافا محددة بوضوح وغايات مقيدة زمنيا ، إلى جانب تدابير لتعليم متواصل بهدف تحقيق تمثيل متوازن بين النساء والرجال على المستوى المحلي، وفي الخدمة المدنية للبلد في الخارج ، وفي المستويات العليا من صنع القرار في الهيئات الحكومية ومؤسسات الدولة.
    Such measures should include clearly defined goals and timebound targets, as well as the continuation of educational measures aimed at achieving a balanced representation of women and men at the local level, in the country's Foreign Service and at high levels of decision-making in government agencies and state bodies. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير أهدافا محددة بوضوح وغايات مقيدة زمنيا ، إلى جانب تدابير لتعليم متواصل بهدف تحقيق تمثيل متوازن بين النساء والرجال على المستوى المحلي، وفي الخدمة المدنية للبلد في الخارج ، وفي المستويات العليا من صنع القرار في الهيئات الحكومية ومؤسسات الدولة.
    3. In its resolution 15/7, the Council welcomed the successful completion by the Expert Mechanism of its progress report, encouraged it to finalize the study in accordance with Council resolution 12/13, and requested it to give examples of good practices at different levels of decision-making. UN 3- ورحب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/7، بنجاح آلية الخبراء في إتمام تقريرها المرحلي وشجعها على إتمام إجراء الدراسة وفقاً لقرار المجلس 12/13، وطلب إليها أن تسوق أمثلة لممارسات جيدة على مستويات مختلفة من صنع القرار.
    3. In its resolution 15/7, the Human Rights Council welcomed the successful completion by the Expert Mechanism of its progress report and encouraged it to finalize the study in accordance with Council resolution 12/13, and requested it to give examples of good practices at different levels of decision-making. UN 3- ورحب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/7، بنجاح آلية الخبراء في إكمال تقريرها المرحلي وشجعها على استكمال الدراسة وفقاً لقرار المجلس 12/13، وطلب إليها أن تسوق أمثلة لممارسات جيدة على مستويات مختلفة من صنع القرار.
    Furthermore, gender-stereotyping confines older women to their roles within the house and the family and restricts them from decision-making in the public sphere. UN وعلاوة على ذلك، فإن القولبة النمطية القائمة على نوع الجنس تحصر دور المسنات في نطاق المنزل واﻷسرة وتمنعهن من صنع القرار على النطاق العام.
    Women are often excluded from decision-making and neglected by development programmes, even when they act as heads of household, which they often do. UN والمرأة غالبا مستبعدة من صنع القرار ومهملة في البرامج الإنمائية حتى عندما تقوم بدور رئيسة الأسرة المعيشية كما يحدث في أغلب الأحيان.
    Social inclusion in community forestry: why women are frequently excluded from decision-making and leadership in Nepal. Nepal: Resource Identification and Management Society. UN الاستيعاب الاجتماعي في مجتمع الغابات المحلية: لماذا تُستبعد المرأة كثيراً من صنع القرار والقيادة في نيبال Nepal: Resource Identification and Management Society.
    Although world awareness about the questions affecting women's rights had increased, women continued to encounter various types of discrimination almost everywhere on earth, and in many places they continued to be excluded from decision-making at all levels of government. UN وقال إنه بالرغم من ازدياد وعي العالم بالمسائل التي تؤثر على حقوق المرأة لا تزال المرأة تواجه أنواعا شتى من التمييز في كل مكان من العالم تقريبا وأنها لا تزال في أماكن عديدة مستبعدة من صنع القرار على جميع مستويات الحكم.
    Isolation and exclusion from decision-making UN العزلة والإقصاء من صنع القرار
    In some rural areas, women have been excluded from decision-making on issues such as location of tap stands or wells as this was viewed as too technical. UN وفي بعض المناطق الريفية، تُستبعد المرأة من صنع القرار في قضايا من قبيل تحديد مواضع الصنابير أو الآبار بالنظر إلى أن ذلك يعتبر مسألة تقنية للغاية().
    (d) Improved access by national and international stakeholders to sound science and policy advice for decision-making UN (د) تحسين إمكانية حصول أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على المشورة العلمية والسياساتية السديدة التي تمكنهم من صنع القرار
    (d) Improved access by national and international stakeholders to sound science and policy advice for decision-making. UN (د) تحسين إمكانية حصول أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على المشورة العلمية والسياساتية السديدة التي تمكنهم من صنع القرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus