"من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • forms of inhuman and degrading treatment
        
    • inhumane and degrading treatment
        
    • inhuman and degrading treatment of
        
    In many countries, measures had been introduced to prevent torture and other forms of inhuman and degrading treatment against prisoners. UN 25- وأخذ العديد من البلدان بتدابير لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة للسجناء.
    By letter dated 15 July 1994 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information according to which the practice of torture and other forms of inhuman and degrading treatment against persons held in detention centres, prisons or labour camps throughout China continued, despite the prohibition of such treatment under Chinese law. UN ٩٨- برسالة مؤرخة في ٥١ تموز/يوليه ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات مفادها أن ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد اﻷشخاص المحتجزين في مراكز الاعتقال والسجون أو معسكرات العمل في جميع أنحاء الصين مستمرة على الرغم من حظر مثل هذه المعاملة بمقتضى القانون الصيني.
    Countries are urged to identify and condemn the systematic practice of rape and other forms of inhuman and degrading treatment of women as a deliberate instrument of war and ethnic cleansing and take steps to assure that full assistance is provided to the victims of such abuse for their physical and mental rehabilitation. UN ٤-٠١ وتُحث البلدان على كشف وإدانة الممارسة المنتظمة للاغتصاب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة للمرأة، كأداة عمدية للحرب والتطهير اﻹثني، وعلى اتخاذ الخطوات الرامية الى كفالة توفير المساعدة التامة لضحايا هذه الاعتداءات من أجل إعادة تأهيلهن بدنيا ونفسيا.
    3. The complainant claims that her forcible deportation to Ethiopia would amount to a violation by Switzerland of her rights under article 3 of the Convention, since she risks being arrested, interrogated and subjected to torture or other inhumane and degrading treatment by the Ethiopian authorities as a result of her political activities in Switzerland. UN 3- تدعي صاحبة الشكوى أن ترحيلها قسرياً إلى إثيوبيا يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقها المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، لأنها قد تتعرض للتوقيف والاستجواب والتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة من جانب السلطات الإثيوبية نتيجة لأنشطتها السياسية في سويسرا.
    124.56. Adopt as soon as possible legislation criminalising acts of torture and raise awareness of law enforcement officials regarding the absolute prohibition of the use of torture and other inhumane and degrading treatment (France); 124.57. UN 124-56- العمل، في أقرب وقت ممكن، على اعتماد تشريع يجرم أفعال التعذيب، وتوعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بالحظر المطلق لاستخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة (فرنسا)؛
    Countries are urged to identify and condemn the systematic practice of rape and other forms of inhuman and degrading treatment of women as a deliberate instrument of war and ethnic cleansing and take steps to assure that full assistance is provided to the victims of such abuse for their physical and mental rehabilitation. UN ٤-٧ مكررا وتُحث البلدان على كشف وإدانة الممارسة المنتظمة للاغتصاب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة للمرأة، كأداة عمدية للحرب والتطهير اﻹثني، وعلى اتخاذ الخطوات الرامية الى كفالة توفير المساعدة التامة لضحايا هذه الاعتداءات من أجل إعادة تأهيلهن بدنيا ونفسيا.
    In July 2006, the United Nations Committee Against Torture expressed concern at the apparent impunity enjoyed by the United States personnel involved in these practices and recommended that the involvement of public officials in acts of torture and other forms of inhuman and degrading treatment should be promptly and thoroughly investigated. UN 16- وفي تموز/يوليه 2006، أعربت لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الإفلات من العقاب الواضح الذي يتمتع به موظفو الولايات المتحدة المتورطون في هذه الممارسات وأوصت بإجراء تحقيق فوري وشامل في مشاركة الموظفين العموميين في أفعال التعذيب وغيرها من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة().
    Furthermore, crimes against humanity are the culmination of violations of fundamental human rights, such as the right to life and the prohibition of torture or other forms of inhuman and degrading treatment. UN وعلاوة على ذلك، فالجرائم ضد الإنسانية تشكل ذروة انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية، كالحق في الحياة وحظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة().
    (c) Urge the identification and condemnation of the systematic practice of rape and other forms of inhuman and degrading treatment of women as a deliberate instrument of war and ethnic cleansing and take steps to ensure that full assistance is provided to the victims of such abuse for their physical and mental rehabilitation; UN )ج( الحث على كشف وإدانة الممارسة المنظمة للاغتصاب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة للمرأة كأداة متعمدة للحرب والتطهير العرقي، وعلى اتخاذ الخطوات الرامية إلى كفالة توفير المساعدة التامة لضحايا هذه الاعتداءات من أجل إعادة تأهيلهن بدنيا ونفسيا؛
    (c) Urge the identification and condemnation of the systematic practice of rape and other forms of inhuman and degrading treatment of women as a deliberate instrument of war and ethnic cleansing and take steps to ensure that full assistance is provided to the victims of such abuse for their physical and mental rehabilitation; UN )ج( الحث على كشف وإدانة الممارسة المنظمة للاغتصاب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة للمرأة كأداة متعمدة للحرب والتطهير العرقي، وعلى اتخاذ الخطوات الرامية إلى كفالة توفير المساعدة التامة لضحايا هذه الاعتداءات من أجل إعادة تأهيلهن بدنيا ونفسيا؛
    " Urge the identification and condemnation of the systematic practice of rape and other forms of inhuman and degrading treatment of women as a deliberate instrument of war and ethnic cleansing and take steps to ensure that full assistance is provided to the victims of such abuse for their physical and mental rehabilitation; " (para. 145 (c)) UN " الحث على كشف وإدانة الممارسة المنظمة للاغتصاب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة للمرأة كأداة متعمدة للحرب والتطهير العرقي، وعلى اتخاذ الخطوات الرامية إلى كفالة توفير المساعدة التامة لضحايا هذه الاعتداءات من أجل إعادة تأهيلهن بدنياً ونفسياً " ؛ )الفقرة ٥٤١)ج((
    3. The complainant claims that her forcible deportation to Ethiopia would amount to a violation by Switzerland of her rights under article 3 of the Convention, since she risks being arrested, interrogated and subjected to torture or other inhumane and degrading treatment by the Ethiopian authorities as a result of her political activities in Switzerland. UN 3- تدعي صاحبة الشكوى أن ترحيلها قسرياً إلى إثيوبيا يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقها المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، لأنها قد تتعرض للتوقيف والاستجواب والتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة من جانب السلطات الإثيوبية نتيجة لأنشطتها السياسية في سويسرا.
    100.49. Take all necessary steps to ensure that torture and other inhumane and degrading treatment of civilians does not occur (Sweden); UN 100-49- اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة عدم ارتكاب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة بحق المدنيين (السويد)؛
    3. The complainant claims that his forcible return to Ethiopia would constitute a violation by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, since he risks being subjected to torture or other inhumane and degrading treatment by the Ethiopian authorities if returned. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن إعادته القسرية إلى إثيوبيا ستشكل انتهاكاً من سويسرا لحقوقه بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لأنه سيتعرض لخطر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة من جانب السلطات الإثيوبية في حال إعادته.
    101.9. Take all necessary steps to ensure that torture and other inhuman and degrading treatment of civilians do not occur (Sweden); UN 101-9- أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان عدم ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة للمدنيين (السويد)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus