"من ضمنهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • including
        
    • of whom
        
    • among them
        
    • included
        
    • one of them
        
    • include
        
    • whom were
        
    We lost 19,000 men, including Commodius and his officers. Open Subtitles لقد فقدنا19,000 رجل من ضمنهم كوموديوس و ضباطه
    Anyway, if they bother us, we'll kick them all out, including her. Open Subtitles على كلّ حال، إذا قاموا بمضايقتنا, سنطردهم جميعًا من ضمنهم هي.
    They cooked and ate several young children, including a niece. Open Subtitles طَبخوا وأَكلوا عِدّة من الأطفال من ضمنهم أبنة أختهم
    Since its inception, the Programme has received some 300 applications from over 80 States and, including reserve fellows, has made 81 awards to nationals from 49 States, approximately 40 per cent of whom have been female. UN وتلقى البرنامج منذ إنشائه نحو 300 طلب مما يزيد عن 80 دولة، ومنح 81 قبولا لمواطنين من 49 دولة كان من ضمنهم زملاء احتياطيين، وشكلت الإناث منهم نسبة تقارب 40 في المائة.
    We lost excellent, talented and dedicated people, among them the outstanding Brazilian diplomat, Sergio Vieira de Mello. UN لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    I mean,he probably taped half the town's butt cheeks together, Mine included. Open Subtitles لقد قام بتعذيب معظم سكان البلدة , و من ضمنهم أنا
    This stage has belonged to a lot of great actors, but you are not one of them. Open Subtitles هذا المسرح ينتمي للعديد من عظماء الممثلين ولكنك انت لست من ضمنهم , صحيح ؟
    This mailing list has hundreds of names, including our three murder victims. Open Subtitles قوائم البريد هذه تحتوي على مئات الأسماء, من ضمنهم الثلاث ضحايا.
    These people have all been to clubs over the weekend and vanished within 3 days, including this morning's victims. Open Subtitles هؤلاء الناس يذهبون للنوادي طوال فترة نهاية الاسبوع واختفوا خلال 3 ايام من ضمنهم ضحايا هذا الصباح
    I flew everybody out at my expense and put'em up in hotels, including this guy, who isn't even related to anybody. Open Subtitles لقد دفعت رحلة كل شخص على نفقتي ووضعتهم في فندق من ضمنهم هذا الرجل الذي لا يرتبط بأي شخص حتى
    Every team that's here deserves to be, including you. Open Subtitles ،كل فريق هنا يستحق التواجد .من ضمنهم أنتُم
    In addition, adequate conditions of service and living conditions will be needed for the successful recruitment to and retention of greater numbers of civilian staff, including women, in peacekeeping operations. UN وسيلزم كذلك توفير المستوى المناسب من شروط الخدمة والأوضاع المعيشية للتمكن من تعيين أكبر عدد من الموظفين المدنيين، من ضمنهم النساء، والاحتفاظ بهم في عمليات حفظ السلام.
    It is the product of a collaborative effort of a team of expert practitioners, including magistrates, prosecutors and lawyers from civil- and common-law systems and from developed and developing countries. UN وهو نتاج مجهود مشترك بذله فريق من الممارسين المتخصصين، كان من ضمنهم قضاة ومدّعون عامّون ومحامون ينتمون إلى نظامي القانون المدني والعام وإلى بلدان متقدمة وبلدان نامية.
    The Organization's three recent conferences on renewable energy in Latin America had attracted increasing numbers of participants, including international experts. UN وقد اجتذبت المؤتمرات الثلاثة الأخيرة للمنظمة بشأن الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية أعدادا متزايدة من المشاركين، من ضمنهم خبراء دوليون.
    According to the latest estimates there are 23,243 refugees of whom 21,706 are from north-western Somalia. UN وحسب آخر التقديرات يوجد في جيبوتي 243 23 لاجئا من ضمنهم 706 21 من شمال غربي الصومال.
    This Commission was established on 6 June 2002 with 11 members, of whom 5, including the Chairperson, Dr. Sima Samar, are women. UN وأُنشئت هذه اللجنة في 6 حزيران/يونيه 2002 مؤلفة من 11 عضواً من ضمنهم 5 نساء، ومنهم الرئيسة الدكتورة سيما سمر.
    among them are the Iceni, who have been at war with Rome for two decades. Open Subtitles و من ضمنهم قبيلة الآيسين الذين امضوا عقدين من الزمن في مُحاربة روما
    among them are the Goths, who've lived as a separate nation within the empire for more than a decade. Open Subtitles و من ضمنهم كان القوطيون الذينَ كانوا قد عاشوا كَأمة مُنفصلة داخل الامبراطورية لأكثر من عقد
    Since the beginning of 2004, no fewer than 11 participants, the European Community included, have received a review visit from the Kimberley Process. UN ومنذ بداية عام 2004 تلقى ما لا يقل عن 11 مشاركاً، من ضمنهم الجماعة الأوروبية، زيارة استعراضية من عملية كيمبرلي.
    The fact is, American secrets are for sale by an assortment of reputable vendors, myself included. Open Subtitles . الحقيقة هي ,أن أسرار أمريكية تعرض للبيع من قبل مجموعة متنوعة من الاشخاص, من ضمنهم أنا
    I would. The group that went to Seattle disappeared with one of them. Open Subtitles أود ذلك المجموعة التي ذهبت إلى سياتل اختفوا جميع من ضمنهم
    I'm sure you've seen many pretty faces, Mr Francatelli, but mine isn't one of them. Open Subtitles انا متأكده انك رأيت العديد من الوجوه الجميله يا سيد فرانكاتيلي لكن وجهي ليس من ضمنهم
    Other heroes reported dead or missing include Open Subtitles الأبطال الآخرين ذكروا ميتين او مفقودين من ضمنهم
    Some 13,000 jobseekers, 7,500 of whom were women, underwent vocational training, and 40 per cent of those women were placed in jobs. UN وخضع 000 13 شخص من الباحثين عن عمل، من ضمنهم 500 7 امرأة، للتدريب المهني، وتم إيجاد عمل لنسبة 40 في المائة من هؤلاء النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus