He claims that prisoners are systematically tortured in Nigeria, and that rejected asylum—seekers are arrested on their return. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن السجناء يعذبون بطريقة منهجية في نيجيريا، وأن المرفوضين من طالبي اللجوء يعتقلون لدى عودتهم. |
No properly substantiated case has been reported that supports the notion that rejected asylum—seekers are systematically persecuted simply for filing an application for asylum. | UN | فلم ترد أي حالة مدعومة بوثائق صحيحة تؤيد فكرة اضطهاد المرفوضين من طالبي اللجوء بصورة منتظمة لمجرد تقديمهم طلبا للجوء. |
According to ILO data, some 500 million people would be joining the job market during the decade covered by the Programme, and 80 per cent of these job seekers would come from developing countries, including the LDCs. | UN | واستنادا إلى بيانات منظمة العمل الدولية، سيلتحق ما يقارب 500 مليون شخص بسوق العمل خلال العقد الذي يشمله البرنامج، وسيأتي 80 في المائة من طالبي العمل من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا. |
The higher the proportion of refugee children reaching adulthood, the higher the rate of requests granted in a given group of applicants. | UN | فيزيد معدل الاعتراف في مجموعة معينة من طالبي اللجوء بقدر ما تكون نسبة أبناء اللاجئين الذين بلغوا سن الرشد مرتفعة. |
As a transit country, we receive a lot of asylum seekers in genuine need. | UN | وكبلد عبور، نستقبل أعداداً كبيرة من طالبي اللجوء أصحاب الحاجة الفعلية إلى ذلك. |
A significant number of asylum seekers have already been offered services of legal assistance and job finding. | UN | ولقد تم بالفعل تقديم خدمات المساعدة القانونية والتوظيف لعدد كبير من طالبي اللجوء. |
The central regional office is something of an exception: it deals with specific groups of asylum seekers throughout the Netherlands, and is therefore not regionally orientated. | UN | أما المكتب الإقليمي المركزي فهو مكتب استثنائي، إذ يعنى بمجموعات محددة من طالبي اللجوء في جميع أنحاء هولندا، ولذا فهو ليس إقليمي المنحى. |
Seventeen asylum seekers are currently awaiting decisions on their claims by the Kosovo authorities. | UN | وينتظر حاليا سبعة عشر من طالبي اللجوء أن تتخذ سلطات كوسوفو قرارات بشأن المطالبات التي قدموها. |
UNIDO programmes offered possibilities through vocational training and entrepreneurship development aimed at improving the functional literacy of the young and providing productive work for young people, changing them from job seekers to job creators. | UN | ولذلك فإنَّ برامج اليونيدو تتيح إمكانيات من خلال التدريب المهني وتنمية ريادة الأعمال بهدف تحسين الثقافة الوظيفية لدى الشباب وتوفير العمل المنتج للشباب بحيث يتحولون من طالبي عمل إلى موجدي عمل. |
86. One consequence of current policies is that a number of asylum seekers, including children, are detained while their cases are considered. | UN | ٨٦ - ومن نتائج السياسات الجارية أنه يتم احتجاز عدد من طالبي اللجوء، بما فيهم اﻷطفال، أثناء النظر في حالاتهم. |
It was alleged that other asylum—seekers returned to the Syrian Arab Republic had been detained and subjected to torture or ill—treatment and fears had been expressed that these persons could be subjected to similar abuse. | UN | ويزعم أن أشخاصاً آخرين من طالبي اللجوء الذين أعيدوا إلى الجمهورية العربية السورية كانوا قد احتجزوا وتعرضوا للتعذيب أو سوء المعاملة وقد أبديت مخاوف من أن يتعرض هؤلاء اﻷشخاص لمعاملة مماثلة. |
Thus, the problem of a large number of false asylum seekers was created. | UN | ومن هنا ظهرت مشكلة العدد الهائل من طالبي اللجوء الزائف. |
In 2009, there were 6,981 job seekers: 6 out of 10 were women. | UN | و 6 من كل 10 من طالبي العمل هم من النساء. |
30. According to Government figures, over 20,300 asylum seekers and 23,400 refugees reside in Angola. | UN | 30 - حسب الأرقام الحكومية، يقيم ما يزيد على 300 20 من طالبي اللجوء و 400 23 من اللاجئين في أنغولا. |
Member of expert working groups in Ministry of Health and Directorate of Immigration on documentation of torture, the Istanbul Protocol and identification of vulnerable asylum seekers. | UN | عضو في أفرقة الخبراء العاملة في وزارة الصحة وإدارة الهجرة المعنية بتوثيق أعمال التعذيب، وبروتوكول اسطنبول، وتحديد الفئات الضعيفة من طالبي اللجوء |
126. Portugal has a relatively low number of asylum seekers. | UN | 126 - يوجد بالبرتغال عدد منخفض نسبيا من طالبي اللجوء. |
Eighty per cent of applicants for community-based services designed to address poverty are being turned away. | UN | وكان 80 في المائة من طالبي الخدمات المجتمعية المصممة لمعالجة الفقر لا يستطيعون الحصول عليها. |
These results concern three cohorts of applicants, formed between 1993 and 1995. | UN | وتشمل هذه النتائج ثلاث مجموعات من طالبي اللجوء، تشكلت بين عامي 1993 و1995. |
The Moscow Migrant Counseling (MMC) program assisted thousands of applicants to the United States Refugee Program (USRP). | UN | وقدم برنامج إرشاد المهاجر في موسكو المساعدة إلى الآلاف من طالبي الاستفادة من برنامج الولايات المتحدة للاجئين. |
34. The detaining authorities must assess a compelling need to detain that is based on the personal history of each asylum seeker. | UN | ٤٣- ينبغي لسلطات الاحتجاز أن تقدر وجود ضرورة تضطرهم إلى إجراء الاحتجاز استناداً إلى سيرة كل واحد من طالبي اللجوء. |
The Parties may wish to clarify whether para. 5 requiring essential-use requestors to have submitted transition strategies by 1999 is immediately applicable to Article 5 nominators | UN | لعلّ الأطراف تودّ أن توضّح ما إذا كانت الفقرة 5، التي تقتضي من طالبي إعفاءات الاستخدامات الضرورية أن يقدّموا بحلول عام 1999 استراتيجيات انتقال، تنطبق فوراً على مقدّمي الطلبات من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 |