"من طلبات الحصول" - Traduction Arabe en Anglais

    • of applications
        
    • of requests
        
    • of the applications
        
    In 1995 and 1996, a particularly large number of applications for fellowships was received. UN ففي عامي ١٩٩٥ و٦٩٩١ ورد عدد كبير بصورة خاصة من طلبات الحصول على هذه الزمالات.
    It is also concerned that the determination and rejection of a significant and increasing proportion of applications for refugee status through the 48-hour accelerated procedure are not in keeping with article 22 of the Convention and international standards. UN كما يساورها القلق من أن البت في نسبة كبيرة ومتزايدة من طلبات الحصول على مركز اللاجئ ورفضها من خلال الإجراء المعجل الذي يستغرق 48 ساعة، لا يتفقان مع المادة 22 من الاتفاقية والمعايير الدولية.
    In 1995, a particularly large number of applications for fellowships was received. UN ففي عام ١٩٩٥، ورد عدد كبير بصورة خاصة من طلبات الحصول على هذه الزمالات.
    The Division has been processing an increasing amount of requests for financial assistance from this trust fund. UN وتتناول الشعبة كميّات متزايدة من طلبات الحصول على المساعدة المالية من هذا الصندوق الاستئماني.
    Per cent of requests for surge capacity responded within 56 days UN النسبة المئوية الملباة في غضون 56 يوما من طلبات الحصول على الدعم لتوفير القدرة على سد الاحتياجات المفاجئة
    The Office received a steady number of requests for services ranging from advice and guidance to managing conflicts of interest. UN وقد تلقى المكتب عددا مطّردا من طلبات الحصول على الخدمات، بدءا من المشورة والتوجيه وانتهاء بمسائل معالجة تضارب المصالح.
    The Chair stated that he recognized that there was a large volume of applications for entry visas, particularly during the high-level segment of the General Assembly. UN وذكر الرئيس أنه يقر بتقديم عدد كبير من طلبات الحصول على تأشيرات الدخول، لا سيما أثناء الجزء الرفيع المستوى من الجمعية العامة.
    As many as 75 per cent of applications for benefits under this reform are from women, which shows that the welfare reform truly has a woman's face. UN وشكلت النساء نسبة تصل إلى ٧٥ في المائة من طلبات الحصول على منافع في إطار هذا الإصلاح. وهو ما يظهر أن إصلاح الرفاه له في الحقيقة وجه امرأة.
    In 2001, 44.4 % of applications for student credit from the Credit and Hostels Institute were received from girls. UN وفي سنة 2001 مثلت الطلبات الواردة من فتيات 44.4 في المائة من طلبات الحصول على قروض الطلبة من مؤسسة الائتمان وبيوت الطلبة.
    Mutual observer status has been exchanged with the Energy Charter Conference, and a great number of applications for acquiring observer status in BSEC by other interested States, international organizations, as well as non-governmental organizations, is currently under consideration. UN وجرى تبادل مركز المراقب مع مؤتمر ميثاق الطاقة؛ وهناك عدد كبير من طلبات الحصول على مركز المراقب في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود قيد النظر في الوقت الحالي. وهي مقدمة من دول ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى معنية.
    2. CDM Loan Scheme 66. The CDM Loan Scheme, launched in April 2012 and operated by the United Nations Office for Project Services under the supervision of the secretariat, has completed five periods of applications for loans. UN ٦٦- أكمل برنامج قروض الآلية، الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2012 ويديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تحت إشراف الأمانة، خمس فترات من طلبات الحصول على قروض.
    The first two fellows had begun their studies at KIT in November 2011. The next round of applications for fellowships would be opened before the end of 2011. UN وقد باشر أول شخصين حصلا على هذه الزمالة دراساتهما في معهد كيوشو للتكنولوجيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وستُفتتح قبل نهاية العام المذكور الجولة القادمة من طلبات الحصول على المنح الدراسية.
    75. The CDM Loan Scheme, launched in April 2012 and operated by the United Nations Office for Project Services under the supervision of the secretariat, has completed four periods of applications for loans. UN 75- واستكمل برنامج قروض الآلية، الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2012 ويديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تحت إشراف الأمانة أربع فترات من طلبات الحصول على القروض.
    It had before it compilations of applications for consultative status (E/C.2/2002/CRP.1) and requests for reclassification (E/C.2/2002/CRP.3) deferred from previous sessions. UN وكان معروضا عليها ضميمة من طلبات الحصول على المركز الاستشاري (E/C.2/2002/CRP.1)، وطلبات لإعادة التصنيف (E/C.2/2002/CRP.3) مؤجلة من جلسات سابقة.
    355. From 2 studies made by Albanian Center for Economic Studies (ACER), it appears that males of the families make 78% of applications for loans, whereas 5-7% of (women) farmers received loans from their relatives. UN 353- ويبدو من دراستين أجراهما المركز الألباني للدراسات الاقتصادية أن الذكور في الأسرة يقدمون 78 في المائة من طلبات الحصول على القروض، بينما يحصل ما بين 5 إلى 7 في المائة من النساء المزارعات على القروض من أقاربهن.
    Owing to developments in the Middle East and North Africa, the Centre had taken on increased importance and was receiving an increasing number of requests for training and documentation. UN وقد اكتست أعمال المركز بأهمية متزايدة بالنظر إلى التطورات الحاصلة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وبات يتلقى عددا متزايدا من طلبات الحصول على التدريب والوثائق.
    The Office is receiving an increasing number of requests for advice on how to manage conflicts of interests of newly recruited staff members, and in some cases prior to making an offer. UN ويتلقى المكتب عدداً متزايداً من طلبات الحصول على المشورة فيما يتصل بكيفية معالجة مسألة تضارب مصالح الموظفين المعيَّنين حديثاً، وفي بعض الحالات قبل تقديم عرض.
    The Section also continues to respond to a substantial number of requests for advice and assistance from States, United Nations offices, the specialized agencies and other treaty bodies on depositary and registration-related questions. UN ويواصل القسم أيضا الرد على عدد كبير من طلبات الحصول على المشورة والمساعدة الواردة من الدول ومكاتب الأممالمتحدةوالوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات بشأن المسائل ذات الصلة بالإيداع والتسجيل.
    In particular, immediately in advance of the June 2010 meetings of the Standing Committees and the 10MSP, the ISU responded to dozens of requests to furnish information or to provide advice or assistance. UN وعلى سبيل التحديد، قامت وحدة دعم التنفيذ قبل عقد اجتماعات اللجان الدائمة والاجتماع العاشر للدول الأطراف في حزيران/يونيه 2010، بالاستجابة لعشرات من طلبات الحصول على المعلومات أو المشورة أو المساعدة.
    Given that a number of requests for such assistance had been refused owing to a lack of sufficient resources, it would be appropriate to request the Secretary-General to consider all possible ways to increase the financial resources available to the Commission and its secretariat. UN وقال إنه إذا وضع في الإعتبار رفض عدد من طلبات الحصول على هذه المساعدة بسبب الإفتقار إلى الموارد الكافية، فإنه سيكون من المناسب أن يُطلَب إلى الأمين العام أن ينظر في جميع الطرق الممكنة لزيادة الموارد المالية المتاحة للجنة ولأمانتها.
    2. Commends the Centre for assisting Member States in the improvement of their criminal justice systems by responding to an increasing number of requests for technical assistance in the implementation of projects; UN 2- يثني على المركز لتقديمه المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحسين نظم العدالة الجنائية، وذلك بالاستجابة إلى عدد متزايد من طلبات الحصول على المساعدة التقنية في مجال تنفيذ المشاريع؛
    Some 40 per cent of the applications for such permits are refused. UN ويُرفض قرابة 40 في المائة من طلبات الحصول على هذه التصاريح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus