"من طوائف الأقليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • from minority communities
        
    • minority community
        
    • of minority communities
        
    Twenty-six municipalities have municipal returns offices, many from minority communities. UN ولدى ست وعشرين بلدية موظفون لعمليات العودة إلى البلديات، ينحدر الكثير منهم من طوائف الأقليات.
    Recruitment for the Kosovo Special Prosecutor's Office, including of members from minority communities, progressed. UN وسار العمل قدما في عملية التوظيف المتعلقة بمكتب المدعي الخاص لكوسوفو، بما في ذلك توظيف أفراد من طوائف الأقليات.
    Women and children from minority communities have been abducted, subjected to rape and other forms of physical and sexual assault, and trafficked as slaves. UN ويتعرض النساء والأطفال من طوائف الأقليات إلى الاختطاف أو الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء البدني والجنسي، ويجري الاتجار بهم كرقيق.
    Efforts to recruit minority community judges and prosecutors need to continue. UN وهناك حاجة إلى مواصلة جهود تعيين قضاة ومدعين عامين من طوائف الأقليات.
    Although there is a target minority community composition of 10 per cent, there are no appropriate guidelines for accomplishing this. UN وبالرغم من أنه ثمة تكوين مستهدف من طوائف الأقليات قدره 10 في المائة لا توجد مبادئ توجيهية ملائمة لتحقيق ذلك.
    Promotion, through outreach campaigns, of continued recruitment and retention of minority communities within the Kosovo Police Service UN الترويج، من خلال الحملات الإرشادية، للاستمرار في تعيين الأفراد من طوائف الأقليات واستبقائهم في دائرة شرطة كوسوفو
    :: Promotion, through outreach campaigns, of continued recruitment and retention of minority communities within the Kosovo Police Service UN :: الترويج، من خلال الحملات الإرشادية، للاستمرار في تعيين الأفراد من طوائف الأقليات واستبقائهم في دائرة شرطة كوسوفو
    34. The views of experts and participants from minority communities were given a particularly high priority within the proceedings of the Forum. UN 34- وقد حظيت آراء الخبراء والمشاركين من طوائف الأقليات على وجه الخصوص بأولوية قصوى في مداولات المحفل.
    30. At present there are 1,202 local Kosovo correctional staff officers, of whom 18 per cent are female and 12 per cent are from minority communities. UN 30 - ثمة في الوقت الراهن 202 1 من الموظفين في مؤسسات السجون المحلية بكوسوفو، 18 في المائة منهم من النساء و 12 في المائة من طوائف الأقليات.
    Rape, including significant incidence of gang rape of women and girls from minority communities in the north, women and girls from nomadic groups, female aid workers and female members of aid workers' families, is reported to be a common and recurrent manifestation of the prevailing insecurity in the country. UN فالتقارير تفيد بأن الاغتصاب بما فيه العدد الكبير من حالات الاغتصاب الذي ترتكبه عصابات في حق نساء وفتيات من طوائف الأقليات في الشمال، ونساء وفتيات من جماعات الرحل، وموظفات المعونة والأفراد الإناث في أسر موظفي المعونة، قد أصبح مظهرا شائعا ومتكررا في ظل انعدام الأمن السائد في البلد.
    60. Significant achievements were made towards the end of 2002, including Kosovo's second municipal elections and the beginning of the handover to local control of the electoral process, the extension of UNMIK's authority to northern Mitrovica and the appointment of judges and prosecutors from minority communities. UN 60 - تحققت إنجازات هامة قرب نهاية عام 2002، بما في ذلك الانتخابات البلدية الثانية لكوسوفو، وبدء تسليم العملية الانتخابية إلى الرقابة المحلية، وبسط سلطة البعثة إلى ميتروفيتشا الشمالية، وتعيين قضاة ومدعين عامين من طوائف الأقليات.
    Five Ministers and Deputy Ministers from minority communities were appointed (one in the Ministry of Health, one in the Ministry of Internal Affairs, two in the Ministry of Communities and Returns, and one in the Ministry of Culture, Youth and Sports) UN عُين خمسة وزراء ونواب وزراء من طوائف الأقليات (واحد في وزارة الصحة، وواحد في وزارة الداخلية، واثنان في وزارة الطوائف وعمليات العودة، وواحد في وزارة الثقافة والشباب والرياضة)
    MRG stated that pupils from minority communities attending unified schools often found that they could not learn their own language or be taught through a curriculum that promoted knowledge of their own culture, history and religion. UN وذكر فريق حقوق الأقليات أن التلاميذ المنحدرين من طوائف الأقليات والملتحقين بمدارس موحدة كثيراً ما يكتشفون أنهم لا يستطيعون تعلُّم لغتهم الأم أو أن يتعلموا عن طريق منهج يثري معرفتهم بثقافتهم وتاريخهم ودينهم(161).
    The Mission learned about the procedures for selection and screening of future local police officers, in which particular emphasis is placed on efforts to recruit from minority communities (currently some 11 per cent of students are non-Albanian) and to include at least 20 per cent female representation in the Kosovo Police Service. UN واطلعت البعثة على الإجراءات المتبعة في اختيار مرشحي أفراد الشرطة المحليين، التي يجري فيها التركيز بوجه خاص على السعي إلى الاختيار من طوائف الأقليات (يوجد حاليا 11 في المائة من الطلاب من غير الألبان) وإلى ضم ما لا يقل على 20 في المائة من النساء في دائرة شرطة كوسوفو.
    104. The efforts to recruit and retain minority community members need to continue. UN 104 - يلزم مواصلة الجهود المبذولة لتعيين أعضاء من طوائف الأقليات في الفيلق والإبقاء عليهم.
    The Municipal Assemblies no longer include appointed members, only elected ones. As a result, there are now fewer minority community members in the Municipal Assemblies. UN ونظرا لأن الجمعيات التشريعية للبلديات لم تعد تضم أعضاء معينين بل أعضاء منتخبين فقط، انخفض حاليا عدد الأعضاء من طوائف الأقليات في الجمعيات البلدية.
    Efforts by KPC to fulfil the most challenging element of the standard -- recruitment and retention of minority community members -- have been hampered by pressure on interested Kosovo Serbs from their own communities. UN وأُعيقت جهود الفيلق الرامية إلى استيفاء أصعب عناصر معيار " تجنيد أفراد من طوائف الأقليات والاحتفاظ بهم " بسبب الضغوط التي مارستها طائفة صرب كوسوفو نفسها على أفرادها المهتمين بالأمر.
    In the village of Lëvoshë/Ljevoša, Pejë/Peć municipality, illegal logging was reported close to or on a property belonging to minority community members. UN وفي قرية لييفوشَه/لييفوشا في بلدية بيه/بيتش، أبلغ عن أعمال قطع أشجار تمت بصورة غير قانونية بالقرب من أرض تعود ملكيتها إلى أفراد من طوائف الأقليات أو في الأرض نفسها.
    240. Access to primary, secondary and higher education for the students of minority communities is still difficult. UN 240- ولا يزال من الصعب على الطلاب من طوائف الأقليات الوصول إلى مرافق التعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    Promotion of recruitment and retention of minority communities within the Kosovo Police Service through all forms of available media and by minority officers of the Police Service in their respective communities UN تعزيز توظيف الأفراد من طوائف الأقليات في دائرة شرطة كوسوفو واستبقاؤهم عن طريق جميع أشكال وسائط الإعلام المتاحة وعن طريق ضباط دائرة الشرطة من الأقليات في المجتمع المحلي لكل منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus