"من عائدات الجريمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proceeds of crime
        
    South Africa indicated that compensation could be drawn from the proceeds of crime confiscated from the offender. UN وذكرت جنوب أفريقيا أن التعويض يمكن الحصول عليه من عائدات الجريمة المصادرة من الجاني.
    Looted or stolen cultural property can be defined as property that is the proceeds of crime. UN ويمكن تعريف الممتلكات الثقافية المنهوبة أو المسروقة على أنها من عائدات الجريمة.
    It has succeeded in seriously disrupting the activities of organized crime gangs in Ireland and has taken back hundreds of millions of euros that were the proceeds of crime and corruption. UN ونجح في أن يعطل بشدة أنشطة عصابات الجريمة المنظمة في أيرلندا واسترد مئات الملايين من اليورو من عائدات الجريمة والفساد.
    Desiring to create an appropriate framework for sharing confiscated proceeds of crime or property, UN ورغبة منهما في إنشاء إطار مناسب لاقتسام ما يصادر من عائدات الجريمة أو ممتلكات،
    Payment of shared proceeds of crime or property UN سداد الحصة المقتسمة من عائدات الجريمة أو الممتلكات
    To develop proposals and recommendations for forestalling and preventing cases of laundering of money and other proceeds of crime. UN وضع مقترحات وتوصيات لتفادي ومنع عمليات غسل الأموال وغيرها من عائدات الجريمة.
    The proceeds of crime Act, 1996 enables the High Court to freeze and ultimately dispose of property which the court is satisfied, on the balance of probabilities, is the proceeds of crime. UN ويمكّن قانون عائدات الجريمة لعام 1996 المحكمة العليا من تجميد الممتلكات ثم التصرف فيها في نهاية المطاف عندما يستقر لدى المحكمة، برجحان الاحتمالات، أن الممتلكات هي من عائدات الجريمة.
    The funds and other financial resources need not be the proceeds of crime. They could be of legal origin, and still be used for terrorism, either within or outside the territory of the Marshall Islands. UN وليس من الضروري أن تكون الأموال أو الموارد المالية من عائدات الجريمة وإنما يجوز أن تكون أموال مشروعة ولكنها استخدمت لارتكاب أعمال إرهابية سواء داخل أراضي جمهورية جزر مارشال أو خارجها.
    The Mutual Assistance in Criminal Matters Act of 1987 had established procedures for Australia to assist foreign States to deprive persons of the proceeds of crime that were reasonably suspected of being in Australia. UN وينص قانون المساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية لعام 1987 على إجراءات لكي تساعد أستراليا الدول الأجنبية على حرمان الأشخاص من عائدات الجريمة التي يشتبه بشكل معقول بأنها موجودة في أستراليا.
    It should be noted that for this purpose funds and other resources need not be the proceeds of crime and could be of legal origin and yet used for terrorism either within or outside Tonga. UN ويجدر بالملاحظة أنه ليس من الضروري، لهذا الغرض، أن تكون الأموال والموارد الأخرى من عائدات الجريمة وأنها قد تكون ذات منشأ قانوني ومع ذلك تستخدم لأغراض الإرهاب إما داخل تونغا أو خارجها.
    Failure to do so will result in seizure of the funds, and forfeiture will ensue unless it is demonstrated that the funds are not proceeds of crime. UN وينتج عن عدم التصريح حجز الأموال، وقد يترتب عن ذلك مصادرتها إذا لم يثبت أن الأموال ليست من عائدات الجريمة.
    Section 76 CC addresses the issue of income or other benefits derived from proceeds of crime. UN وتتناول المادة 76 من القانون الجنائي مسألة الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من عائدات الجريمة.
    Mr. Odillo was informed that the property was being confiscated as it might have been purchased with the proceeds of crime. UN وأعلم السيد أوديلو بمصادرة هذه الممتلكات لاحتمال أن يكون قد اشتراها من عائدات الجريمة.
    He also informed the Conference that there had been a panel with presentations on the disposal, sharing and use of confiscated proceeds of crime. UN وأبلغ المؤتمر أيضا بفريق خبراء قدم عروضا عن التخلص من عائدات الجريمة المصادَرة وتقاسمها واستخدامها.
    The confiscation of proceeds of crime that have been transformed or converted, in part or in full, into other property, and of income or other benefits derived from the proceeds of crime, is not explicitly provided for. UN ولا يوجد نصٌّ صريح على مصادرة العائدات الإجرامية التي حُوِّلت إلى ممتلكات أخرى أو بُدِّلت بها، جزئيًّا أو كليًّا، ومصادرة الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتِّية من عائدات الجريمة.
    One State party encouraged the use of special investigative techniques in the identification and tracing of property suspected of being proceeds of crime. UN وتشجِّع إحدى الدول الأطراف على استخدام أساليب التحري الخاصة في كشف وتعقّب الممتلكات المشتبه في كونها مكتسبة من عائدات الجريمة.
    :: Consider legislatively including in the definition of property the proceeds of crime that have been transformed or converted, intermingled and the income or other benefits derived from such proceeds of crime. UN :: النظر في توسيع تعريف الملكية تشريعيا ليشمل عائدات الجريمة التي حُوِّلت إلى ممتلكات أخرى أو بدِّلت بها أو تداخلت معها والإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من عائدات الجريمة هذه.
    Unlike the FIAMLA, it also allows profits and other income from the proceeds of crime to be confiscated. UN وخلافاً لقانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، يتيح ذلك القانون أيضاً إمكانية مصادرة الأرباح وغيرها من الإيرادات المتأتية من عائدات الجريمة.
    One State party encouraged the usage of special investigative techniques in the identification and tracing of property suspected of being proceeds of crime. UN وتشجع إحدى الدول الأطراف على استخدام أساليب التحري الخاصة في كشف وتعقّب الممتلكات المشتبه في كونها متأتية من عائدات الجريمة.
    The fact that the laundering of the proceeds of crime is criminalized not only when the alleged offender knew but also when he or she ought to have known that the assets laundered were the proceeds of crime should be noted as good practice. UN ينبغي التنويه إلى الممارسة الجيدة المتمثلة في أنَّ غسل عائدات الجريمة لا يُجرَّم فقط عندما يكون الجاني المزعوم على علم بأنَّ الأصول التي يجري غسلها هي من عائدات الجريمة وإنما أيضا إذا كان ينبغي له أن يكون على علم بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus