"من عبارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the words
        
    • from the phrase
        
    • of the phrase
        
    • from the words
        
    • the word
        
    • of the expression
        
    • by the term
        
    • by the words
        
    • in the phrase
        
    • from the term
        
    • to mean
        
    • use of the
        
    Also, the purpose of the words “in particular” is unclear. UN كما أن الغرض من عبارة " لا سيما " غير واضح.
    It was understood that the use of the words " a certificate " , rather than " certificates " , made it clear that the reliability test was to be applied in respect of each certificate, rather than to categories of certificates, or to all certificates of a particular supplier of certification services. UN وكان من المفهوم أن استخدام عبارة " شهادة " بدلا من عبارة " شهادات " يجعل من الواضح أن اختبار الموثوقية ينبغي أن يطبق على كل شهادة على حدة، بدلا من أن يطبق على فئات من الشهادات، أو على جميع الشهادات الصادرة من مورد خدمات تصديق معين.
    The Subcommittee agreed that the words “disposal orbit” should be used in lieu of the words “graveyard orbit”. UN ٨٨ - ووافقت اللجنة الفرعية على استخدام عبارة " مدار التصريف " بدلا من عبارة " المدار المقبرة " .
    Moreover, she proposed deleting the word " relevant " from the phrase " and other relevant guarantees " as it weakened the text. UN وفضلاً عن ذلك، اقترحت حذف لفظة " ذات الصلة " من عبارة " وغير ذلك من الضمانات ذات الصلة " لأنها تُضعف النص.
    The purpose of the phrase " external to the affected State " was to make it clear that the draft articles did not regulate the activities of actors internal to the affected State, such as domestic non-governmental organizations. UN والغرض من عبارة " أجنبي على الدولة المتأثرة " هو توضيح أن مشاريع المواد لا تنظم أنشطة الجهات الفاعلة الداخلية في الدولة المتأثرة، مثل المنظمات غير الحكومية المحلية.
    It was proposed to reformulate the end of the text from the words " for the purpose of prosecution " as follows: UN ٩٣ - اقترح إعادة صياغة نهاية النص ابتداء من عبارة " بقصد المحاكمة " على النحو التالي:
    15. Also at the same meeting, the representative of Lithuania orally revised the draft resolution by deleting, in operative paragraph 11, the word " upcoming " before the words " visit of the Secretary-General " . UN 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، نقّح ممثل ليتوانيا مشروع القرار شفويا، حيث حذف كلمة " المقبلة " من عبارة " الزيارة المقبلة للأمين العام " الواردة في الفقرة 11 من منطوق القرار.
    This list of factors, or " forbidden grounds of discrimination " , is, however, not exhaustive -- as the use of the expression " other status " suggests. UN لكن قائمة العوامل هذه، أو " أسباب التمييز المحظورة " ، ليست جامعة كما يُستقرأ من عبارة " غير ذلك من الأسباب " .
    The chapeau to that article should consist only of the words “For the purpose of the present Statute, war crimes means:”. UN وينبغي أن تتألف فاتحة هذه المادة فقط من عبارة " ﻷغراض هذا النظام اﻷساسي ، فان جرائم الحرب تعني : " .
    Insert the words " take fully into account " in place of the words " fully implement " . UN تُدرج عبارة " يضع في اعتباره بالكامل " بدلا من عبارة " ينفذ على الوجه الأكمل " .
    A question was raised as to the purpose of the words " or the basis for determining the price " and of the words " if these are known to the procuring entity " . UN واثير سؤال حول الغرض من عبارة " أو أساس تحديد قيمة " ومعنى العبارة " إذا كانت هذه معروفة للجهة المشترية " .
    A suggestion was made to include the words " at any time " instead of the words " at the time of the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession " . UN 63- واقتُرح ادراج عبارة " في أي وقت " بدلا من عبارة " وقت ايداع صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها أو انضمامها " .
    (b) Replacement of the words " also taking " with " take " in the second sentence of subparagraph (g); and UN (ب) حذف كلمة " أيضاً " من عبارة " مراعاة مصالح الدائنين أيضاً " ، الواردة في الجملة الثانية من الفقرة الفرعية (ز)؛
    (2) Insert the words " conduct its business in public meetings " in place of the words " meet in a public format " . UN (2) تدرج عبارة " يصرف أعماله في جلسات علنية " بدلا من عبارة " يجتمع بشكل علني " .
    (b) In operative paragraph 19, the word " all " was deleted from the phrase " priority concern in all human rights " ; UN )ب( في الفقرة ١٩ من المنطوق حذفت كلمة " جميع " من عبارة " في جميع اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان " ؛
    As to the final sentence, instead of the phrase " no unreasonable distinction " the Committee should refer to " objective and reasonable criteria " , which was the language used in its draft general comment on non-discrimination. UN وفيما يتعلق بالجملة اﻷخيرة، وبدلا من عبارة )تمييز غير معقول( ينبغي أن تشير اللجنة الى )معيار موضوعي ومعقول( وهي الصيغة التي استخدمت في مشروع تعليقها العام بشأن عدم التمييز.
    However, it was clear from the words " among other things " , that the short list was only indicative. UN بيد أنه يتضح من عبارة " بين أشياء أخرى " أن هذه القائمة القصيرة دليلية فقط.
    The Special Rapporteur explained that the word " otherwise " was intended to cover the case in which there was no provision on the subject in the treaty itself, but the parties made a separate agreement, for example, by an exchange of notes. UN وأوضح المقرر الخاص أن القصد من عبارة " في حالات أخرى " هو شمول الحالة التي لا يورد فيها حكم في هذا الشأن في المعاهدة ذاتها، وإنما يبرم فيها الأطراف اتفاقا منفصلا بشأنه، عن طريق مذكرات متبادلة، مثلا.
    However, the Commission considered that this would make the wording unnecessarily cumbersome and that a general reminder would be enough; this is the purpose of the expression “when that State expresses its consent to be bound”. / This expression also refers back implicitly to draft guideline 1.1.2. UN لكن اللجنة رأت أن ذلك سيثقل الصياغة بلا داع وأنه يكفي مجرد التذكير بذلك بصيغة عامة، وهذا هو الغرض من عبارة " عندما تعرب هذه الدولة أو هذه المنظمة عن موافقتها على الالتزام " (278).
    295. Regarding access to the databases of relevant departments, clarification was sought as to what was meant by the term " thorough consultations " in the final paragraph of the summary of the report. UN 295 - وفيما يتعلق بالوصول إلى قواعد بيانات الإدارات ذات الصلة، طُلب توضيح المقصود من عبارة " من خلال المشاورات " في الفقرة الأخيرة من موجز التقرير.
    That was what was implied by the words " in circumstances such as these " in the last sentence. UN وذلك ما يُفهم ضمنا من عبارة " في ظروف كهذه " الواردة في الجملة الأخيرة.
    He therefore proposed deleting the word " before or " in the phrase " before or after conclusion of the security agreement " . UN واقترح بالتالي حذف كلمة " قبل " من عبارة " قبل إبرام اتفاق الضمان أو بعده " وتعديل العبارة وفقا لذلك.
    The implication is that we move away from the term " the right to development " (RD) to a new term of " the right to sustainable development " (RSD). UN ويترتب على ذلك الانتقال من عبارة " الحق في التنمية " إلى عبارة جديدة هي " الحق في تنمية مستدامة " .
    :: My delegation understands " gender " to mean " male or female " only, and to have no meaning other than the customary and general usage of the term. UN :: ويفهم وفدي من عبارة " gender " أنها تعني " الذكر أو الأنثى " ليس غير، وليس لها أي معنى غير الاستعمال العام والمتعارف عليه للمصطلح.
    The logic behind the use of the term " placement " instead of " deployment " was well understood. UN 70- والمنطق الكامن وراء استخدام عبارة " وضع " بدلاً من عبارة " نشر " مفهوم تماماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus