It is an effective way to share key police intelligence on a global scale and prevent offenders from crossing borders. | UN | وتمثل هذه المذكرة وسيلة فعالة لتبادل المعلومات الاستخباراتية الرئيسية للشرطة على نطاق عالمي ومنع الجناة من عبور الحدود. |
Political tensions and disputes over the possession of weapons largely prevented the nomads from crossing the border from Abyei into Unity or Warrap States. | UN | فالتوترات السياسية والمنازعات على ملكية الأسلحة منعت الرحل إلى حد كبير من عبور الحدود من أبيي إلى ولايتي الوحدة وواراب. |
Where a prohibited road cuts across a Palestinian road, Palestinians are forbidden from crossing the prohibited road by car. | UN | وفي الحالات التي يتقاطع فيها طريق محظور مع طريق فلسطيني، يمنع الفلسطينيون من عبور الطريق المحظور باستخدام المركبات. |
Tomorrow, the citizens of Armenia and Azerbaijan will be able to cross our borders without passports. | UN | وغدا، سيتمكن مواطنو أرمينيا وأذربيجان من عبور حدودنا بلا جوازات السفر. |
Assistance to States affected by the transit of illicit drugs | UN | 51/7 مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة |
A few men seem to have crossed the river, while after negotiations with the border authorities, the others eventually were allowed to cross the bridge into neighbouring Kyrgyzstan. | UN | فتمكن بعض الرجال على ما يبدو من عبور النهر، إنما بعد مفاوضات مع سلطات الحدود، وسمح للآخرين في نهاية المطاف بعبور الجسر إلى قيرغيزستان المجاورة. |
It recalls in particular the responsibility of the Government of the Sudan to prevent armed groups from crossing the borders into Chad. | UN | ويذكر على وجه الخصوص بمسؤولية حكومة السودان عن منع الجماعات المسلحة من عبور الحدود إلى تشاد. |
The Rwandan Government is thus obliged to fight them in their South Kivu strongholds so as to prevent them from crossing the Rwandan border. | UN | وهذا ما يحمل الحكومة الرواندية على مقاتلتهم في معاقلهم في كيفو الجنوبية لمنعهم من عبور الحدود الرواندية. |
There are also reports that the Janjaweed and government military have been preventing people from crossing into Chad. | UN | كما أن هناك تقارير تشير إلى أن قوات الجنجويد والقوات العسكرية الحكومية تمنع الناس من عبور الحدود إلى تشاد. |
The belligerents prevent the humanitarian workers from crossing their respective zones of control. | UN | هذا ويقوم كل طرف من الأطراف المتحاربة بمنع العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية من عبور المنطقة الخاضعة لسيطرته. |
Not even God himself can stop a few thieves from crossing a river, Eli. | Open Subtitles | ولا حتى الـ إله نفسه يمكنه إيقاف بعض اللصوص من عبور النهر ، يا إيلي |
"but the fish was gone now, "and there was no one there to stop him from crossing. | Open Subtitles | لقد رحلت السمكة الآن ولا يوجد ما يمنعه من عبور ذلك النهر |
We can't keep migrant workers from crossing our borders at will. | Open Subtitles | لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً |
Then with that money he puts up a private border guard and convinces people he's stopping terrorists from crossing the border. | Open Subtitles | ثم مع ذلك المال يضع جنوده من حرس الحدود ويقنع الناس انه وقف الارهابيين من عبور الحدود |
If you manage to prevent them from crossing the river we'll have more time and the reinforcements will be here. | Open Subtitles | إذا كنت تخطط لمنعهم من عبور النهر سيكون لدينا مزيدا من الوقت وسوف تكون التعزيزات هنا. |
In addition, Member States must prevent foreign fighters from crossing international borders; enact laws to criminalize such fighters; and sanction those who financed them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأعضاء منع المقاتلين الأجانب من عبور الحدود الدولية؛ وسن قوانين لتجريم أولئك المقاتلين؛ وفرض جزاءات على مموليهم. |
Owing to the lack of clear advance agreement on the procedures, only some of the Turkish Cypriots were able to cross the buffer zone. | UN | ونظرا لغياب اتفاق مسبق واضح بشأن الإجراءات، لم يتمكن من عبور المنطقة العازلة سوى بضعة من القبارصة الأتراك. |
Assistance to States affected by the transit of illicit drugs | UN | 51/7 مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة |
Even if we were to make it through the terrain unscathed, there's still the issue of the blood's precise location. | Open Subtitles | حتى لو تمكنا من عبور المناطق الصعبة، ما زالت أمامنا مسألة تحديد مكان الدماء الدقيق. |
Space systems should be able to pass through, and operate in, space without interference. | UN | وينبغي تمكين المنظومات الفضائية من عبور الفضاء والعمل فيه دون أي تدخل. |
On 2 September, 645 Greek Cypriot pilgrims were unable to cross through this area and attend a religious service at Saint Mamas church following a disagreement between the sides regarding crossing modalities. | UN | وفي 2 أيلول/سبتمبر، لم يتمكن 645 من الحجاج القبارصة اليونانيين من عبور هذه المنطقة لحضور مراسم دينية في كنيسة سانت ماماس، في أعقاب خلاف بين الجانبين بخصوص طرائق العبور. |
It must be carry residual charge from passing through the barrier. | Open Subtitles | لابد أنها تحمل بقايا طاقة من عبور الحاجز |
I'm hours away from palming St. Peter a 20 to get past the gate. | Open Subtitles | أنا على بعد ساعات من عبور الباب المقدس العشرون |
From the Lebanese side, shepherds have resumed their practice of crossing the Blue Line in the Shab'a farms vicinity. | UN | ومن الجانب اللبناني، واصل رعاة الأنعام ما اعتادوا عليه من عبور الخط الأزرق بالقرب من منطقة مزارع شبعا. |