"من عبور" - Traduction Arabe en Anglais

    • from crossing
        
    • to cross
        
    • by the transit
        
    • cross the
        
    • it through
        
    • pass
        
    • cross through
        
    • from passing through
        
    • past the
        
    • of crossing
        
    It is an effective way to share key police intelligence on a global scale and prevent offenders from crossing borders. UN وتمثل هذه المذكرة وسيلة فعالة لتبادل المعلومات الاستخباراتية الرئيسية للشرطة على نطاق عالمي ومنع الجناة من عبور الحدود.
    Political tensions and disputes over the possession of weapons largely prevented the nomads from crossing the border from Abyei into Unity or Warrap States. UN فالتوترات السياسية والمنازعات على ملكية الأسلحة منعت الرحل إلى حد كبير من عبور الحدود من أبيي إلى ولايتي الوحدة وواراب.
    Where a prohibited road cuts across a Palestinian road, Palestinians are forbidden from crossing the prohibited road by car. UN وفي الحالات التي يتقاطع فيها طريق محظور مع طريق فلسطيني، يمنع الفلسطينيون من عبور الطريق المحظور باستخدام المركبات.
    Tomorrow, the citizens of Armenia and Azerbaijan will be able to cross our borders without passports. UN وغدا، سيتمكن مواطنو أرمينيا وأذربيجان من عبور حدودنا بلا جوازات السفر.
    Assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN 51/7 مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة
    A few men seem to have crossed the river, while after negotiations with the border authorities, the others eventually were allowed to cross the bridge into neighbouring Kyrgyzstan. UN فتمكن بعض الرجال على ما يبدو من عبور النهر، إنما بعد مفاوضات مع سلطات الحدود، وسمح للآخرين في نهاية المطاف بعبور الجسر إلى قيرغيزستان المجاورة.
    It recalls in particular the responsibility of the Government of the Sudan to prevent armed groups from crossing the borders into Chad. UN ويذكر على وجه الخصوص بمسؤولية حكومة السودان عن منع الجماعات المسلحة من عبور الحدود إلى تشاد.
    The Rwandan Government is thus obliged to fight them in their South Kivu strongholds so as to prevent them from crossing the Rwandan border. UN وهذا ما يحمل الحكومة الرواندية على مقاتلتهم في معاقلهم في كيفو الجنوبية لمنعهم من عبور الحدود الرواندية.
    There are also reports that the Janjaweed and government military have been preventing people from crossing into Chad. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن قوات الجنجويد والقوات العسكرية الحكومية تمنع الناس من عبور الحدود إلى تشاد.
    The belligerents prevent the humanitarian workers from crossing their respective zones of control. UN هذا ويقوم كل طرف من الأطراف المتحاربة بمنع العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية من عبور المنطقة الخاضعة لسيطرته.
    Not even God himself can stop a few thieves from crossing a river, Eli. Open Subtitles ولا حتى الـ إله نفسه يمكنه إيقاف بعض اللصوص من عبور النهر ، يا إيلي
    "but the fish was gone now, "and there was no one there to stop him from crossing. Open Subtitles لقد رحلت السمكة الآن ولا يوجد ما يمنعه من عبور ذلك النهر
    We can't keep migrant workers from crossing our borders at will. Open Subtitles لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً
    Then with that money he puts up a private border guard and convinces people he's stopping terrorists from crossing the border. Open Subtitles ثم مع ذلك المال يضع جنوده من حرس الحدود ويقنع الناس انه وقف الارهابيين من عبور الحدود
    If you manage to prevent them from crossing the river we'll have more time and the reinforcements will be here. Open Subtitles إذا كنت تخطط لمنعهم من عبور النهر سيكون لدينا مزيدا من الوقت وسوف تكون التعزيزات هنا.
    In addition, Member States must prevent foreign fighters from crossing international borders; enact laws to criminalize such fighters; and sanction those who financed them. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأعضاء منع المقاتلين الأجانب من عبور الحدود الدولية؛ وسن قوانين لتجريم أولئك المقاتلين؛ وفرض جزاءات على مموليهم.
    Owing to the lack of clear advance agreement on the procedures, only some of the Turkish Cypriots were able to cross the buffer zone. UN ونظرا لغياب اتفاق مسبق واضح بشأن الإجراءات، لم يتمكن من عبور المنطقة العازلة سوى بضعة من القبارصة الأتراك.
    Assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN 51/7 مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة
    Even if we were to make it through the terrain unscathed, there's still the issue of the blood's precise location. Open Subtitles حتى لو تمكنا من عبور المناطق الصعبة، ما زالت أمامنا مسألة تحديد مكان الدماء الدقيق.
    Space systems should be able to pass through, and operate in, space without interference. UN وينبغي تمكين المنظومات الفضائية من عبور الفضاء والعمل فيه دون أي تدخل.
    On 2 September, 645 Greek Cypriot pilgrims were unable to cross through this area and attend a religious service at Saint Mamas church following a disagreement between the sides regarding crossing modalities. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، لم يتمكن 645 من الحجاج القبارصة اليونانيين من عبور هذه المنطقة لحضور مراسم دينية في كنيسة سانت ماماس، في أعقاب خلاف بين الجانبين بخصوص طرائق العبور.
    It must be carry residual charge from passing through the barrier. Open Subtitles لابد أنها تحمل بقايا طاقة من عبور الحاجز
    I'm hours away from palming St. Peter a 20 to get past the gate. Open Subtitles أنا على بعد ساعات من عبور الباب المقدس العشرون
    From the Lebanese side, shepherds have resumed their practice of crossing the Blue Line in the Shab'a farms vicinity. UN ومن الجانب اللبناني، واصل رعاة الأنعام ما اعتادوا عليه من عبور الخط الأزرق بالقرب من منطقة مزارع شبعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus